Fire Emblem Heroes Wiki
Advertisement

Part 1[]

Beginning of the battle

EnglishJapanese

Veronicaヴェロニカ

Arden, come here, and be quick. It's
time you put your life on the line for
Sigurd. Keep him safe, now.

Strong and tough, I grant you. But
why must you be so slow?

ほら、アーダン。
早くきて。
シグルドをまもるの。

あなたは
かたくてつよいけど、
ほんとおそい子なんだから…

Hey! Strong and tough is good. I like
that. But slow! Why is it always
slow?

おい、
固くて強いってのはいいけど、
遅いってのは余計だろ!


Ardenアーダン

Sigurdシグルド

Come now, Arden. Do this for me.
You're the only one I can rely on right
now.

いや、アーダン、私からも頼む。
今、私の傍を任せられるのは
お前だけだ。

All right, all right. I'll give it everything I
got, same as always. Just don't leave
me behind!

はぁ、わかりました。
もちろん全力でお守り致します。
でも、置いてかないでくださいよ。


Ardenアーダン

Sigurdシグルド

The fight begins!

よし、それでは行こう!

Stage Clear

EnglishJapanese

Veronicaヴェロニカ

You've done enough, Arden. Stand
down.

ほら、はやく下がって。
アーダン。

Got it! Off I go!

わかってるよ!
えっほ、えっほ…


Ardenアーダン

Part 2[]

Beginning of the battle

EnglishJapanese

Lokiロキ

Oh, my. Here they come. So punctual!

あらん。
もう来ちゃったわ。

Lokiロキ

It's your turn, dear. Use that blade of
yours to send our enemies to the
heavens, as our contract demands.

Is that understood, Princess Ayra?

さ、アイラ王女。あなたの出番よ。
契約に従って、
その剣で敵を昇天させてあげて?

Yes, yes. But know that if you fail to
uphold your end of the bargain, you'll
have to answer to me.

And I'd follow you to the depths of
hell just to lay hands on that neck
of yours, if it came to that.

…わかった。
しかし、もし約束を破れば
ただではおかない。

地獄の底までも追いかけて
お前の首を…


Ayraアイラ

Lokiロキ

Ooh, scary! But don't worry. Fight as
fiercely as I know you can, and I'll be
happy to send you back home.

あらん。こわいこわい。
心配しないで、契約の通りに戦えば、
元の世界に戻してあげる。

Lokiロキ

Now show me what you're really
made of. There's a dear.

それじゃ、がんばってねえ?

Stage Clear

EnglishJapanese

Lokiロキ

Oh, what a shame. I guess I won't be
freeing you just yet, Princess.

あらん、残念。
でもアイラ王女、
解放はまだおあずけ。

Lokiロキ

As the contract stipulates, it's time for
you to retreat. Got it?

お下がりなさいな、
契約の命じるままに…ねえ?

Tch...

くっ……


Ayraアイラ

Part 3[]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Veronicaヴェロニカ

Brother... I...

お兄様…

Princess Veronica, you look so pale.
Is everything all right?

ヴェロニカ皇女…
お顔の色がすぐれないようですが…


Deirdreディアドラ

Veronicaヴェロニカ

My brother is on a journey...

He told me he planned to search for a
cure for the both of us...

I don't quite understand what he
means. Neither of us is sick...

お兄様…
いなくなっちゃった…
旅に出るって…

お兄様とあたしの病をなおす
おくすりをさがすって
言ってたわ。

へんなの…
お兄様も、あたしも
病になんかかかってないのに…

Oh, princess...

You're not unlike me, are you?

ヴェロニカ皇女…

あなたは…私と
似ているのかもしれません…


Deirdreディアドラ

Veronicaヴェロニカ

In what way?

にてる…?

Bound by the blood you were born
with... And deprived of your own
thoughts...

You cannot even be with the ones
you love. I understand this anguish...

生まれ持った血に縛られ…
みずからの意思を奪われ…

愛する人と共にいられない…
その辛いお気持ちは…
私も…わかる気がします…


Deirdreディアドラ

Veronicaヴェロニカ

...

My brother told me to bring an end to
all this fighting... But I don't know how
to stop.

Because that voice keeps whispering
to me... "Kill Askr!"

……

お兄様はあたしに、
もう戦いをやめるようにって言ったわ…
でも、それはできないの。

だって、声がいってるもの。
「アスクを、ころせ」って…

Stage Clear

EnglishJapanese

Sigurdシグルド

A fine demonstration of strength. I
thank you for it, for now we are
freed...

力は、示された…
ありがとう。
これで私たちは解放される…

Oh, Lord Sigurd...

ああ、シグルド様…


Deirdreディアドラ

Sigurdシグルド

Deirdre... Let's go home. Here and
now, I swear this to you: I will never
leave your side again.

ディアドラ…私と帰ろう。
決して君を離しはしない。
今度こそ…

Thank you...

はい…


Deirdreディアドラ

Ending

EnglishJapanese
Background image: 005_Castle

Veronicaヴェロニカ

Did that do the trick?

これで、良いの?

Yes, thank you. I've had ample time to
prepare for the rite.

The rainbow bridge will become real...
Soon, our king and his forces will
invade.

ええ。ありがと。
これで、儀式の準備はすべて整ったわ。

ついに、虹の橋はかけられる…
いよいよ、
我らが王の侵攻の時…


Lokiロキ

Hah! Picture it. Isn't it grand?

うふふ…
楽しみ、ねえ?

Lokiロキ
Scenario
Paralogue 12
Paralogue 13 Paralogue 14
Scenario
Book I
Interlude 6
Interlude 7 Entr'acte

Advertisement