Part 1[ | ]
Opening
Claudeクロード | Look at this place... Blue skies, white If I HAD to submit one complaint, | うーん、いいねえ。 ま、問題があるとすれば | ||
We've no need to antagonize one As students, we would be remiss to | まあそういうな。 皆で存分に鍛錬をするとしよう。 | Dimitriディミトリ | ||
Edelgardエーデルガルト | Swim practice? It was made very | 水練の授業? 私は休暇だと | ||
Indeed. I believe we were told to | ええ、私もです。 | Altinaオルティナ | ||
Dimitriディミトリ | Is that so? I had been given the | そうなのか…? | ||
Would you have come if you'd been It was a genius plan, to be honest. But the fact of the matter is, people | 真面目な王子さまは 余計なお世話だろうけど、 | Claudeクロード | ||
Dimitriディミトリ | Hmph. Your concern for my subjects Even so, it would not do for me to Thus, let us make the most of this | 本当に余計なお世話だな。 だが、 ここは、ありがたく |
Beginning of the battle
Dimitriディミトリ | Shall we warm up by swimming | とりあえず、あの岩まで泳いで | ||
What rock? That tiny speck out | 岩って…、あの点みたいなやつか? | Claudeクロード | ||
Dimitriディミトリ | That's the one. How about it? | ああ。よければ競争しないか? | ||
I don't mind the idea of a race, | あー、競争するのは別に構わないが… | Claudeクロード | ||
Dimitriディミトリ | Then let the race begin! | よし、いくぞ! | ||
Hold on, I never— Would you stop | おい待て! 人の話を聞け! | Claudeクロード |
Stage Clear
Dimitriディミトリ | I may have won, but you put up | 俺の勝ちだな。 | ||
Whew... Y-yeah. Anytime... Any time | そ…そりゃどーも… | Claudeクロード | ||
Dimitriディミトリ | With our warm-up complete, now | じゃあ、身体が温まったところで | ||
The REAL competition?! | へ? | Claudeクロード |
Part 2[ | ]
Beginning of the battle
Altinaオルティナ | Seeing Dimitri and Claude enjoying | ディミトリさんとクロードさんは | ||
A smile, hm? That tells me volumes It takes a kind heart to look upon | 微笑ましい…? あの二人がそんな風に見えるなんて | Edelgardエーデルガルト | ||
Altinaオルティナ | Perhaps. But they are not the only You wear the air of a stern emperor, | そうですか? あなたも、皇女らしい厳しさの中に | ||
Hm... I will choose to take that | そ、それは… | Edelgardエーデルガルト | ||
Elinciaエリンシア | Hello, you two! We noticed you | 何だかお話が弾んでいるようですね。 | ||
Mind if we join you? | 私たちもご一緒していいかしら? | Micaiahミカヤ |
Stage Clear
Elinciaエリンシア | Have you tried the frozen treats | まあ、エーデルガルトさんは | ||
Not yet, but I have heard rumors... | ええ、そんなに美味しいの? | Edelgardエーデルガルト | ||
Micaiahミカヤ | They are! You need to try one. | とっても! | ||
This should be interesting... | うふふ… | Altinaオルティナ |
Part 3[ | ]
Beginning of the battle
Dimitriディミトリ | It's time to train legs. A few laps | よし、次は砂浜の上で競争しよう。 | ||
I hate to have to be the one to have Just sit still and relax already! | だーかーら、 | Claudeクロード | ||
Edelgardエーデルガルト | I appreciate the fact that there are Frozen treats, drinking juice straight | 氷菓子、木の実の器の飲み物、 泳がなくても、 | ||
This paradise has so much | ええ。せっかくですから | Altinaオルティナ | ||
Micaiahミカヤ | I wonder what that stall over | 次はあの屋台を | ||
Oh wow! Look at that dazzling display | まあ、お花がたくさんで綺麗…! | Elinciaエリンシア |
Stage Clear
Claudeクロード | I'm spent, Dimitri. You're going to | うあー疲れた… | ||
We're hardly halfway through our | これしきで音を上げるのか? | Dimitriディミトリ | ||
Claudeクロード | What does our being here have to | お前さあ…今、級長とか関係ねえだろ! | ||
All your squabbling makes it entirely I have no choice but to call | はあ…うるさくて全然くつろげないわ。 | Edelgardエーデルガルト | ||
Altinaオルティナ | "Outside support"? | 彼らとは? | ||
There you are, Your Highness! | こんなところにいたんですか、殿下。 | Sylvainシルヴァン | ||
Ingridイングリット | We've been looking forward to your | そうですよ! | ||
Oh! Sylvain, Ingrid... Thank you... | お前たち… | Dimitriディミトリ | ||
Claudeクロード | Huh... I couldn't have pulled it off | はあ、助かった…。 | ||
I am happy to help. Now you're free | どういたしまして。 | Edelgardエーデルガルト | ||
Claudeクロード | Don't mind if I do. A nice nap | そうさせてもらうぜ。ふぁ~… | ||
It seems we each enjoy time away | ふふ…みなさん楽しそうですね。 | Altinaオルティナ | ||
Edelgardエーデルガルト | As one should. This is a rare chance for people We will all go our separate ways | そうですね。 ここにいる皆は出身も身分も様々です。 だからこそ、こうして今は | ||
Aha! I've been looking all over for | いたいた、エーデルちゃん! 捜したんだから。 | Dorotheaドロテア | ||
Edelgardエーデルガルト | On the contrary. Join us, and let's | もちろんよ。 |
Extra[ | ]
Opening
Micaiahミカヤ | Just as I think I've surely grown tired We mustn't forget to thank the The only thing that would improve | 海なんて、もう見飽きたと思っていたけど
でも…もし叶うなら | ||
Oh! Hello, Micaiah. I did not expect | ミカヤさん、 | Elinciaエリンシア | ||
Micaiahミカヤ | Not at all, Queen Elincia! I was just wishing I had someone | エリンシア様… はい。ここにいない人にも | ||
It's only natural to want to enjoy There are a number of people | わかります。 私にも、 | Elinciaエリンシア | ||
Micaiahミカヤ | Oh! "A number"? So many? Heh. | たくさん…? | ||
What's wrong with that, hmm? Ah, perhaps you were imagining | まあ…。ということは、 | Elinciaエリンシア | ||
Micaiahミカヤ | Well, I— It's not what you're thinking. | そ、それはそうですけど、 | ||
Of course, of course... You know, Shall we...make up for lost time? | ふふ…私たち、こうして 今日はぜひ | Elinciaエリンシア |
Ending
Micaiahミカヤ | I see...a scene, bathed in light... This vacation will surely prove | …とても明るい、 きっとこの休暇は | ||
I am glad to hear it. Your ability to Are you able to see anything about I was wondering about Lucia and I was hoping to get my siblings | 嬉しい! そうだわ、 私の乳姉弟のことなんですが、 あと、アイク様や皆さんにも… | Elinciaエリンシア | ||
Micaiahミカヤ | Hm... That sounds like a topic that | あの…それは占いではなく | ||
Yes... Of course! Now that you | あ…、そうですね。 | Elinciaエリンシア | ||
Micaiahミカヤ | Perhaps... But your thoughtfulness It's clear you care for those around | ふふ…。エリンシア様がみんなに 身近な人たちをとても大切に | ||
My family and friends are what I hope to do right by all those who Questions about me aside, there Who was it you were thinking | はい。私の一番の宝は 共に戦い、傍にいてくれる人たちだと さあ、私を知ってもらったのなら | Elinciaエリンシア | ||
Micaiahミカヤ | *sigh* I'd hoped I'd managed to | …占いで上手く | ||
Haha. It will take more than that | ふふっ、そうはいきませんよ。 | Elinciaエリンシア | ||
Micaiahミカヤ | Fine... Consider it my summer | …そうですね。たまにはこんな話も、 |
Scenario | |||||
---|---|---|---|---|---|
Paralogue 72 ← |
Paralogue 73 | Paralogue 74 → |
|||
Summer Vacation | |||||
2021 ← |
2022 | 2022 → |