Part 1[ | ]
Opening
![]() | ||||
![]() Mariaマリア | Michalis, Minerva! This way—hurry! | ミシェイル兄様、 | ||
Slow down, Maria. It's dangerous | 待って、マリア。 | ![]() Minervaミネルバ | ||
![]() Mariaマリア | It's just...I've been looking forward And now the three of us are finally I'm so glad you came, Michalis! | だって、わたし今日を やっと兄様と姉様と三人で ミシェイル兄様、 | ||
Yes, well... You are free to enjoy yourself, | うむ…。 しかしマリア、 | ![]() Michalisミシェイル | ||
![]() Minervaミネルバ | It IS a festival, Brother. Surely Maria | 兄上、今日はお祭りなのです。 | ||
We are the royal family of Macedon. You are too soft on her, Minerva. | 我々はマケドニア王族だ。 ミネルバ、お前は甘すぎる。 | ![]() Michalisミシェイル | ||
![]() Minervaミネルバ | No, you are held hostage by your | そんな… | ||
Umm... Michalis? ...Minerva? | あの… | ![]() Mariaマリア | ||
![]() Minervaミネルバ | An invitation to attend the festival of Setting aside the burden of royal | せっかくこのように 日々の重責から放たれ | ||
I said she is free to enjoy it. But that Macedon's reputation is affected | 楽しむのは別によい。 我々の態度ひとつに | ![]() Michalisミシェイル | ||
![]() Minervaミネルバ | Dignity, reputation... Even here and ...Do as you wish. Come, Maria. | 品格、威信… もう結構です。 | ||
Um...Michalis? | え…、あの、兄様… | ![]() Mariaマリア | ||
![]() Michalisミシェイル | ... | ………… |
Beginning of the battle
![]() Bernadettaベルナデッタ | Mm... So nice and warm... I could | ぐー…あったかい… | ||
Bernadetta, wake up! You should I hate to do this, but...a little | ベルナデッタ 、起きてください! こんな手は使いたくないけど… | ![]() Asheアッシュ | ||
![]() Triandraスカビオサ | ...I suppose. | …仕方ないわね。今回だけよ。 |
Stage Clear
![]() Bernadettaベルナデッタ | WAAAHHH! Wh-why do all the Oh... It was just a dream? | ひゃぎいぃいいいいい!? …あ、ゆ、夢!? | ||
Good morning, Bernadetta! Shall we | おはようございます、ベルナデッタ。 | ![]() Asheアッシュ | ||
![]() Bernadettaベルナデッタ | Huh? Oh nooo! The nightmare | えっ、あっ、ひぃいいいい! |
Part 2[ | ]
Beginning of the battle
![]() Karlaカアラ | Is there a problem, King Michalis? | どうした、ミシェイル王子。 | ||
...Never mind my expression. | …何でもない。 | ![]() Michalisミシェイル | ||
Freyjaフレイヤ | ... | …… |
Stage Clear
Freyjaフレイヤ | Let us be free of this mortal and | 行きましょう、カアラ。 | ||
But... *sigh* | しかし… | ![]() Karlaカアラ |
Part 3[ | ]
Beginning of the battle
![]() Karlaカアラ | King Michalis, I heard about the | ミシェイル王子。 | ||
That is none of your concern. | …余計なことを。 | ![]() Michalisミシェイル | ||
![]() Karlaカアラ | I have had my share of There are some matters on which I would like to think there are also I believe you and Princess Minerva | 私と兄者も分かり合えぬまま 互いに譲れないものはあるが ミシェイル王子、 | ||
Why is it you insist on meddling | カアラはおせっかいだこと… | Freyjaフレイヤ | ||
![]() Michalisミシェイル | ...Compromise, hm? | ……歩み寄り、か。 | ||
Looks like everyone is here, | ほ、ほらベルナデッタ! | ![]() Asheアッシュ | ||
![]() Bernadettaベルナデッタ | Mrrgh... I don't even want these eggs! | うへぇええええええ!? ベルは卵なんて | ||
...We may have had a better chance | ……。 | ![]() Triandraスカビオサ |
Ending
![]() | ||||
![]() Minervaミネルバ | ... | ………… | ||
Why don't we go over to where | あの、姉様… | ![]() Mariaマリア | ||
![]() Minervaミネルバ | ...I am sorry, Maria. I know you were But we should give him some space. | …ごめんなさい、マリア。 もうちょっと… | ||
... ...Oh! Michalis! You're here! | ………… …あ! 兄様…!? | ![]() Mariaマリア | ||
![]() Minervaミネルバ | Well, this is a shock. | え…? | ||
There you two are. | マリア、ミネルバ… | ![]() Michalisミシェイル | ||
![]() Mariaマリア | Wow! So many beautiful eggs! Oh my! There are candies inside! Thank you, Michalis! | わあ! きれいな卵がたくさん! …あ、これ、 すごーい! | ||
Is this the prize from the egg-hunting | これは… | ![]() Minervaミネルバ | ||
![]() Michalisミシェイル | ...Should I not have? It is the festival's | …悪いか。 | ||
It is just...an unexpected turn | いえ… | ![]() Minervaミネルバ | ||
![]() Michalisミシェイル | Well, I... I would like to spend some | ミネルバ、マリア。 お前たちと共に今日を | ||
I'm glad to hear that, Michalis... | 兄上… | ![]() Minervaミネルバ | ||
![]() Mariaマリア | Me too! Could we maybe...all hold hands? | わたしも! | ||
Of course. | ええ、もちろん。 | ![]() Minervaミネルバ | ||
![]() Michalisミシェイル | ...Just for today. | …今日だけ特別だ。 | ||
Yay! This is the best day ever! There is so much I want to see Heehee. We're going to have so | わぁい! うれしい! あのね、わたし見たいものが えへへ、楽しいな。 | ![]() Mariaマリア | ||
![]() Minervaミネルバ | Heh... Yes, that would be nice. | ふふ…そうね。 | ||
If only it could be so... | ああ… | ![]() Michalisミシェイル |
Extra[ | ]
Opening
![]() Bernadettaベルナデッタ | Aah! What now?! I thought I had What's with this weird outfit? How Hmph... But... Bunnies are pretty | うあぁあああ… こ、こんな奇妙奇天烈な恰好…! 女神様は何度ベルに はぁああ…… | ||
Oh, hello, Bernadetta! | ベルナデッタ、 | ![]() Asheアッシュ | ||
![]() Bernadettaベルナデッタ | Aah! A-Ashe?! I'm sorry! P-please, | ひぎぃいいいいっ! すみません、すみませんっ! | ||
Leave you alone? It's not very It'd be a waste to not at least try to Why don't we go to the courtyard? | ほっといてって… せっかくのお祭りなんですから さあ、広場にいきましょう。 | ![]() Asheアッシュ | ||
![]() Bernadettaベルナデッタ | C-courtyard?! I-I'm not kidding when ... | 広っ…!? こんな姿を衆目に晒したら | ||
A-are you OK?! | だ、大丈夫ですか!? | ![]() Asheアッシュ | ||
![]() Bernadettaベルナデッタ | Oh, I'm sorry. I fainted for a second. | はっ、すみません。 とにかく、ベルのことは | ||
You really want to be left alone that Hm... What should I do? | そ、そんなに…? だからといってベルナデッタを うーん、どうしよう……? | ![]() Asheアッシュ |
Ending
![]() Asheアッシュ | ...Huh?! | …………、………… ぼ、僕は何を…? | ||
Good morning. You seemed to | あ、お、おはようございます。 | ![]() Bernadettaベルナデッタ | ||
![]() Asheアッシュ | I...I was sleeping? In the middle of the | 僕…寝てたんですか!? ああ…しっかり盛り上げなきゃと | ||
You always seem to be working Besides, th-the weather is really nice | ア、アッシュさんは それに、こ、こんなにいい こんな日は何もせずに | ![]() Bernadettaベルナデッタ | ||
![]() Asheアッシュ | Hm... You're right, the sun does feel | はあ… 何もせずにぼんやりするなんて | ||
Isn't it?! That's what I've always It's too much. As for me, I'm enjoying The luxury of doing nothing! | でしょう!? みんな、いつもあれこれ何かを ベルはこの春祭りにおいても | ![]() Bernadettaベルナデッタ | ||
![]() Asheアッシュ | I could agree with that in this moment, | この状況で言われると いやでもせっかくのお祭りだし… | ||
Looks like he'll fold if I push him a surrounding him with fluffy bunnies | これは…もう少し押せば アッシュさんの周りを | ![]() Bernadettaベルナデッタ | ||
![]() Asheアッシュ | Hm... Mmm... | うーん… |
Scenario | |||||
---|---|---|---|---|---|
Paralogue 82 ← |
Paralogue 83 | Paralogue 84 → |
|||
Spring Festival | |||||
2022 ← |
2023 | 2024 → |