Fire Emblem Heroes Wiki
Advertisement

Part 1[]

Opening

EnglishJapanese
Background image: 026_Muspel
Ylgrユルグ

So... Now what do we do?

これから、
どうしたらいいの?

We have no choice but to run.

If Surtr catches us, we're as good as
dead. We have no way to counter
him.

…とにかく、
今は逃げるしかないわ。

対抗手段のない今、
スルトに追いつかれたら…
全員殺されるわ。

Annaアンナ
Ylgrユルグ

OK. So we escape. Then what?

でも、逃げて…
それから、
どうしたらいいの…?

*cough*

…………

けほっ…こほっ。

Fjormフィヨルム
Sharenaシャロン

Princess Fjorm! That cough just
keeps getting worse. Here, lean on
me.

フィヨルム王女…お辛そうです。
わたしに体を預けてください、ね?

We can't give up.

I vowed to defeat Surtr and save
Askr. That's why we came to Nifl.

Until we accomplish that goal, I will
keep fighting.

…諦めるわけにはいかない。

アスクを離れる時、僕は誓った。
必ずスルトを討ち、国を救うと。

その誓いを果たすまで、
僕は決して諦めはしない。

Alfonseアルフォンス
Annaアンナ

Alfonse...

アルフォンス…

Annaアンナ

You're right. It's time to show him
what the Order can do!

そうね。
ヴァイス・ブレイヴの本領発揮は
ここからよ!

That's the spirit! But...the question
remains. Where should we go?

はい!
じゃあ、どこへ行きましょうか?


Sharenaシャロン
Alfonseアルフォンス

Well... There's something that's been
troubling me.

So far, the enemy soldiers have been
trying to keep us boxed in.

…一つ、気になることがあるんだ。

偵察によれば、
周辺の敵部隊は皆、僕たちを
包囲しようと動いている…

That's what our scouts say.

ええ、そのようね。


Annaアンナ
Alfonseアルフォンス

There is, however, one group of
soldiers to the east that isn't targeting
us.

I think they're pursuing someone
else.

ただ、ここ…
東のこの部隊だけは、動きが違う。

まるで…
僕たちとは別の誰かを
追っているような動きだ。

Oh, really? Who?

誰かって…誰?


Ylgrユルグ
Alfonseアルフォンス

I don't know. But we can assume
they're no friend of Múspell.

それはわからない。
ただ、この動きから読み取れるのは、
ムスペルと敵対している誰か…

And you know what they say... The
enemy of my enemy is my friend.
All right, troops! We'll check this out.

なるほど…
敵の敵は味方、というわけね。
行ってみましょう!


Annaアンナ

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Hrídフリーズ

Not yet... Not yet! I can't fall now...

く……まだ…
ここでは終われない…

That's... But he...

あれは…まさか…!

Fjormフィヨルム
Annaアンナ

We need to save him before Múspell
finishes him off! There's no time to
waste!

彼がムスペル軍に殺される前に
救出するわよ!
急ぎましょう!

Ending

EnglishJapanese
Background image: 026_Muspel
Hrídフリーズ

For coming to my rescue, I thank you.

すまない…
君たちに…助けられた…

Those burns... Be still. You're too
wounded to move...

無理に動かないでください。
ひどい火傷です…

Sharenaシャロン
Fjormフィヨルム

Oh, my brother...

あ、あなたはやはり…!
フリーズ兄様…!

Hríd! It is you!

兄様…!

Ylgrユルグ
Hrídフリーズ

Fjorm, Ylgr... It is good to see you
both safe.

フィヨルム…
無事でいたか。
それにユルグも…

Oh... It's so good to see you, too! I
didn't know whether you lived... But
why are you here in Múspell?

兄様、ああ…
よくご無事で…
なぜこのムスペルに?

Fjormフィヨルム
Hrídフリーズ

After Nifl fell, I made my way to
Múspell in secret.

Letting everyone think I had perished,
I aimed to assassinate Surtr... Even at
the cost of my life.

Yet I couldn't finish him off. All I got
for my trouble was these burns...

祖国が…ニフルが敗れた後…
私は姿を消し、
このムスペルに身を潜めていた。

戦死したと見せかけ、
我が命をもって
スルトの暗殺をと…

だが、あの男には通じず、
この傷を負わされた…

Oh, Hríd...

兄様…

Fjormフィヨルム
Hrídフリーズ

But we can't give up.

Surtr can be killed. The Rite of
Flames, the source of his power...

Its flames of rebirth allow Surtr to
be resurrected. We must extinguish
them.

だが、まだ…終わりではない。

スルトを殺す…そのためには、
スルトの不死不滅の源を
断たねばならない…

ムスペルの炎の儀を…

炎の儀…?


Fjormフィヨルム
Hrídフリーズ

ムスペルの炎の儀は
ニフルの氷の儀と対を成すもの。

その力は再生の炎…
幾度死しても蘇る力だという…

Resurrected? That's exactly what
happened when we fought him...


あの時のスルトの…

Annaアンナ
Hrídフリーズ

The Rite of Flames takes the form of
a blaze... Without fuel, the fire will
burn out. And he won't be revived.

だが、炎の儀は
燃え盛る炎と同じ…

絶えず薪をくべるが如く、
供物を捧げなければ
炎の儀は力を失う…

If we can cut off that power...


では、その炎の儀の力を
失わせれば…!


Fjormフィヨルム
Hrídフリーズ

We can kill him.

A masked Emblian knight gave me
all of this information. If I remember
right, his name was...Zacharias.

スルトを殺せる…ということだ。

私はこの国でエンブラの騎士と出会った。
炎の儀の秘密は
彼から教わったものだ。

仮面の騎士…
名を、ザカリアといった。

Zacharias is here?


ザカリアが…彼がここに!?

Alfonseアルフォンス
Hrídフリーズ

He gave me this old map of Múspell.

To the south, near the border... They
sustain the rite with offerings.

これは、彼が残してくれた
ムスペルの古い地図だ。

ムスペルの南の辺境…
ここに、炎の儀の
供物が捧げられているという…

And so we have our destination. Any
information from Zacharias is
trustworthy.

Finally... The key to defeating Surtr is
in our grasp!

行きましょう、その場所へ。
ザカリアの情報なら間違いないわ。
これがスルト打倒の鍵になるはずよ!


Annaアンナ

Part 2[]

Ending

EnglishJapanese
Background image: 026_Muspel

Laegjarnレーギャルン

Laevatein! New orders from Father.

The Askrans are currently on the run
in Múspell. We're to hunt them down
and eliminate them.

レーヴァテイン、
父上から新たなご命令があったわ。

アスク王国軍はムスペル領内を逃亡中…
私たちの任務は、
彼らを捜し出し…殺すこと。

OK. I'll help.

うん、姉上。
私は、姉上と一緒に捜す。

Laevateinレーヴァテイン
Laegjarnレーギャルン

Thank you, Sister.

ありがとう…
良い子ね、レーヴァテイン。


Laegjarnレーギャルン

Helbindi, you're coming, too.

あなたもいいわね?
ヘルビンディ。

Hmph. I don't think you get it...

…けっ。
勘違いすんじゃねー。

Helbindiヘルビンディ

I don't owe you a thing.

俺はあんたらに
助けられはしたが…
あんたらの手下になった覚えはねーぞ。


Helbindiヘルビンディ
Laevateinレーヴァテイン

Why...did we save him?

If he lives or if he dies...does it
matter?

恩知らず…
姉上、どうして
こんな男を助けたの?

あのまま
死んでも別に良かったのに。

Don't speak like that, Laevatein.

Sure, he's a lout and as graceless as
they come...

そんな言い方はだめよ、
レーヴァテイン。

Laegjarnレーギャルン
Helbindiヘルビンディ

Hey!

However, this is a man who fights for
the sake of his sister. And that means
he's someone we can trust.

Laegjarnレーギャルン

Helbindiヘルビンディ

Dug that up, did you?

You were defeated at the Fortress of
Cinders. If Father finds you, you're
dead.

If Loki finds you, it'll be even worse.
She'll threaten to tell Father, then
work you till you're dead.

But if you prove your worth in battle
here and now, you'll live. And so will
your sister.


Laegjarnレーギャルン
Helbindiヘルビンディ

Grr... I already know all that. No need
to spell it out.


Helbindiヘルビンディ

So I'll kill them all. It's us or them.

確かにこの男は
粗暴で無教養で
品性の欠片もないけれど…

Helbindiヘルビンディ

おい…

でも、この男は…
妹のために戦っているの。
だから、信用できるわ。

Laegjarnレーギャルン

Helbindiヘルビンディ

…ご丁寧に調べやがったのか、
俺の素性を。

ヘルビンディ、
あなたは黒灰の城で敗北したわ。
父上の前に顔を見せれば死…

ロキに見つかっても、
父上への口止めを条件に
使い捨てにされて死ぬだけよ。

でも、ここで大きな戦功をあげれば、
あなたはまだ無事でいられる。
あなたの妹もね。


Laegjarnレーギャルン
Helbindiヘルビンディ

けっ…
んなこた言われなくたって
わかってんだよ!


Helbindiヘルビンディ

奴らをぶっ殺す。
俺たちが生き残る道は
それしかねえんだ…

Part 3[]

Stage Clear

EnglishJapanese
Helbindiヘルビンディ

To hell with you all! I'm not...going to
die...

くそがっ…!
死んで…たまるかよ…
俺は…死ねねえんだ…!

Part 5[]

Opening

EnglishJapanese
Background image: 026_Muspel
Hrídフリーズ

According to the map, we can get to
Burnt-Bone Gorge by following this
trail.

Zacharias said that the enemy
doesn't even know this route exists.

We can follow it straight to the place
where the Rite of Flames is
performed...

この地図の通りに…
獣道から、骨灰の谷に入る。

ザカリアの情報によれば、
敵はこの道の存在すら知らない。

安全に、炎の儀の場所まで
たどり着けるはずだ。

Zacharias wouldn't lead us astray.
Let's go!

ザカリアさんの情報なら、
安心ですね!
行きましょう。

Sharenaシャロン

Beginning of the battle

EnglishJapanese

Laevateinレーヴァテイン

We will stop you here. Father's
orders.

父上の…ご命令通り。

ここで、みんな殺す…そうする。

I didn't want to ambush you. I'd
rather face you head-on in a fair fight.
But either way, this is the end.

不意打ちのような真似は
本意ではないけれど…
ここまでよ。


Laegjarnレーギャルン
Annaアンナ

How did you...

て、敵の待ち伏せ!?

But... Zacharias...

え?
ど、どうしてですか!?
だってザカリアさんは…

Sharenaシャロン
Alfonseアルフォンス

This is not good. We're completely
surrounded!

まずい、完全に
包囲されている…

We can't let Surtr catch up with us.
If he does, we'll be annihilated. We
must break through!

くっ…
今スルトが来たら全滅よ!
なんとしても突破口を切り開くの!

Annaアンナ

Stage Clear

EnglishJapanese
Alfonseアルフォンス

Look! There's a break in their ranks!

包囲網に乱れが…
あそこに道が開いた…!

Quick! Before they form up again—
make a run for it!

今よ!
全員で脱出を!

Annaアンナ

Ending

EnglishJapanese
Background image: 026_Muspel
Annaアンナ

That...was a close scrape.

し、死ぬかと思ったわ…

It looks like we're in the clear for
now, though.

なんとか…
逃げ延びることができたようだね。


Alfonseアルフォンス
Sharenaシャロン

I didn't think we would make it...

I'm shocked that Zacharias gave us
faulty info!

は、はい…
もう駄目かと思いましたよ~。

でも、ザカリアさんの情報が
間違ってたなんて…
信じられないです。

Something's not quite right. The
enemy had time to plan and execute
an ambush.

It wasn't by chance that they found
us. They knew the route we'd be
traveling on—in advance.

敵は、用意周到に
私たちを待ち伏せしていた…
どう考えてもおかしいわ。

事前に私たちの動きを
知っていたとしか…

Annaアンナ
Hrídフリーズ

That was no coincidence. We must
consider what led to this.

…確かに、不可解だ。

いくつか
可能性は考えられる…

You sound like you have an idea.

可能性って?

Annaアンナ
Hrídフリーズ

Zacharias could have intentionally
misled us.

一つは…
あの男…ザカリアが
我々を欺いた…

Certainly not! He is our ally, and he
would never deceive us. We can
discard that explanation.

いや、それはないよ。
ザカリアは僕たちの仲間だ。
彼が僕たちを騙すことはない。


Alfonseアルフォンス
Hrídフリーズ

He saved my life, too, you know. I
also find it difficult to believe he's in
league with Múspell.

It is clear, however, that the enemy
knows our location.

…そうだな。
私も彼に命を救われた。
彼がムスペルに通じていたとは考えがたい。

敵の動きから見ても…
敵は常にこちらの位置を知っている…
そう考えるべきだろう。

But if they're not getting it from
Zacharias...

じゃあ、やっぱり
ザカリアはないわね。


Annaアンナ
Hrídフリーズ

Then someone else has shared that
information with them.

では…
誰か他の者が
敵に我々の情報を流したか…

Somebody else? Who?

他の人?
でも、わたしたちの他って…


Ylgrユルグ
Hrídフリーズ

We must consider the possibility that
there is a traitor in our midst.

I believe that someone here must be
working with Múspell.

この中の誰かが、
ムスペルに通じている…
その可能性は?

What? But—

え…えええ!?

Sharenaシャロン
Fjormフィヨルム

No! Who here would betray us?

まさか、
そんなこと絶対ありえません!

I would like to believe that no one
would.

But someone may be preying on our
trust. We haven't been keeping
watch, after all.

There was ample opportunity for any
of us to slip away and send a
message. I know I had the chance.

そうだな。
私もそう思いたい…

だが、常に互いを監視していたわけではない。
密かに文や目印を残すことも、
一時、抜け出すこともできた。

例えば私にも…
その機会は十分にあった。

Hrídフリーズ

Ylgrユルグ

Me too...

そういわれると、
わたしもそうだったかも…

What are you suggesting?

Everyone here—we, from Nifl, and
they, from Askr—is steadfast!

そ、それでも、ありえません!

アスク王国の皆様も、
兄様もユルグも私も…
みんな心を等しくする仲間です。

Fjormフィヨルム
Hrídフリーズ

Yes, my sister. I do want to believe
that. But can we afford to?

そうだな。
私もそう信じたい…

だが、万が一…
この中に裏切者がいたら…

Hrídフリーズ

If there is a traitor among us, it will
not be long before we meet our end.

我々は遠からず全滅する…

Hmm. Hmm...

…………

Alfonseアルフォンス
Scenario
Book II
Chapter 10
Chapter 11 Chapter 12

Advertisement