Fire Emblem Heroes Wiki
Advertisement

Part 1[ | ]

Opening

EnglishJapanese
Background image: EvBg_TreasureIsland
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

What's wrong with you lot?! Have
you all lost your fighting spirit?
...You dare call yourselves pirates?

なんだい、あんたたちは!?
覇気がないねえ。
それでも海賊のつもりかい?

Harsh. It's not exactly like I became
a pirate by choice...

無茶言うなよ…
俺はもともと海賊なんて
やりたくてやってた訳じゃねえ。

Geese A Life at Sea Face FC
Geeseギース
Darros Seawalker Face FC
Darrosダロス

Same here. I was finally able to leave
the pirate's life behind me thanks
to Prince Marth, but...now this.

A festival. For pirates.

お、おいらだってそうだ。
マルス王子のおかげで足を洗えたのに
祭りとはいえまた海賊なんて…

...Just to be clear, I don't target just
anyone who happens to wander too
close. I have reasons for what I do.

俺も誰彼構わず
襲ってた訳じゃねえ。
理由があってのことだ。

Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

This is going to be a sad excuse for
a pirate festival if the best we've
got to offer are you sorry set.

Is that all right with you? Shouldn't
REAL pirates show the people what
it means to be a pirate?

In the spirit of the pirate festival,
of course...

The authenticity of the atmosphere
is resting on your shoulders!

はぁ…やる気のないやつばっかりだね。
これじゃせっかくの海賊祭りが泣くよ。

いいかい?
あたしたちは本物の海賊として
手本を見せてやらなきゃいけないんだ。

この祭りの盛り上がりは
あたしたちにかかってるんだよ。
みんなを楽しませてやりたくはないのかい?

And how do ye suggest we show
them what it means to be a pirate?

でも、手本を見せるったって
どうすりゃいいんだ?

Darros Seawalker Face FC
Darrosダロス
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

Easy. We'll enter and win
the festival tournament!

They say there's treasure in it for
the winner. I'm planning to give my
share to those in need.

You're welcome to do whatever
you please with the winnings,
of course.

Whatever you end up doing,
some good is sure to come
from it, don't you agree?

決まってるだろ。
この武闘大会で優勝するのさ!

なんでも賞品はお宝だっていうじゃないか。
あたしは持って帰って
貧しい人たちに配ってやるんだ。

あんたたちも配るなりパーッと遊ぶなり
好きにすればいい。
どっちにしろ、損はない話だろ。

I get it. With this treasure, I can
pursue my real dream, right?
In that case, I'm with you.

なるほどな。その金がありゃあ
俺の夢の元手になる。
乗ってもいいぜ。

Geese A Life at Sea Face FC
Geeseギース
Darros Seawalker Face FC
Darrosダロス

If it'll help people enjoy the festival,
that may well count as bringin' some
good back into the world...

そ、そうか…
みんなを楽しませることができれば
少しは恩返しできるかな…

Treasure is of no interest to me, but
a good battle is a different story...

金に興味はないが…
戦いなら話は別だ。

Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

Then it's decided! Let's go teach
them the meaning of pirate!

決まりだね。
さあ野郎ども、気合を入れるよ!

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン

A dress-up festival is great and all,
but...let me give you a taste of the
laguz take on festivities. Let's go!

着飾った祭りも結構だが…
俺たちラグズの血を沸かせるのは
こいつだ。さあ、始めようぜ。

Both a king AND a pirate? This guy
is unlike anyone I've ever met...
Glad he's on my team.

さ、さすが海賊で王様は
迫力が違うな…
味方でよかった…

Darros Seawalker Face FC
Darrosダロス

Stage Clear

EnglishJapanese
Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン

We're not making any headway...
Retreat for now!

こいつは少々分が悪いな…
一旦退くぞ!

A-aye!

は、はいっ!

Darros Seawalker Face FC
Darrosダロス

Part 2[ | ]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

They lost, hm? Pathetic. Luckily,
that won't be what happens to us!

あいつら、やられちまったのかい。
情けないねえ。
あたしたちはそうはいかないよ!

Right! That treasure is OURS!

そうだそうだ!
お宝は俺たちがいただくぜ!

Geese A Life at Sea Face FC
Geeseギース
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

...What has you two so excited
so suddenly?

なんなの、いきなりはりきって…?

Stage Clear

EnglishJapanese
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

I'm tired... Let's go back, Xander.

つかれちゃった…
かえりましょう、マークス。

H-hey, you two! Where are
you going?

ちょ、ちょっとあんたたち!?
待ちなよ、勝手な真似は…!

Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド
Geese A Life at Sea Face FC
Geeseギース

W-wait! Don't just leave me here!

あっ、待てよ!
俺を置いていくなって…!!

Part 3[ | ]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン

Everyone ready? Let's go then!

準備はいいな?
行くぞ、野郎ども!

This is it. The last battle.
We can't lose here!

ああ、これが最後の戦いだ。
負けるわけにはいかないよ!

Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド
Geese A Life at Sea Face FC
Geeseギース

Even if I'm rusty, I still know all
I need to know about being a pirate.
Now's the time for pirates to shine!

腐っても元海賊だ。
祭りの主役は俺たちだぜ!

...What he said!

お、おいらは…
右に同じだ!

Darros Seawalker Face FC
Darrosダロス
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

I don't really care about festivals,
but I'm a pirate for now...

おまつりなんてどうでもいいけど…
いまは、かいぞく…

As pirates, we must give it our
all—for our crew!

そうである以上、
全力でいかせてもらうぞ。

Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス

Stage Clear

EnglishJapanese
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

I can't believe this... How could
we have lost?

なんてこった…
負けちまった……

It's not the worst thing. Sure, I was
after that treasure same as you, but
we had fun—even if we didn't win.

まあまあ。そう落ち込むなって。
お宝は惜しかったが
俺は結構楽しかったぜ。

Geese A Life at Sea Face FC
Geeseギース
Darros Seawalker Face FC
Darrosダロス

I agree... Plus, seeing us as pirates
put smiles on people's faces for
once, and I'm glad for that.

お、おいらも…
みんなが本物の海賊だって
喜んでくれて、嬉しかったよ。

Victory may have escaped us, but we
helped bring some excitement to the
festival. A job well done, I'd say.

優勝は逃しちまったが
祭りは盛り上がったようだ。
上出来じゃねえか?

Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

...You're right, of course.

Even though you all agreed to follow
my lead, I'm the one who lost focus
on what was really important.

あんたたち…
そうだね。その通りだ。

あたしの提案に付き合わせちまったのに
手ぶらで帰らせるのが不甲斐なくて…
大切なことを見落とすところだったよ。

...

…………

Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

Yes? Something you'd like to say?

なんだい、
言いたいことでもあるのかい?

It's just...I've been wondering...
Are you really a pirate, Brigid?

いや…ブリギッド。
お前、本当に海賊か?

Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

Of course I am! I'm daughter to the
leader of the Orgahil Pirates! Pirating
is in my blood.

当然だろ。
あたしはオーガヒルの海賊の頭の娘。
生粋の海賊さ。

I see... You can definitely lead, but
as far as being a pirate, something's
still off. Just a feeling, that's all.

…お前は人の上に立つ器には違いないが
海賊ってのには違和感があってな。
まあただの勘だ。

Tibarn Shipless Pirate Face FC
Tibarnティバーン
Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

I suppose that might be worth
considering, from you. In any
case, I'll keep it in mind...

ははっ、おかしなことを言うね。
でも、他ならぬあんたの言うことだ。
覚えておくとするよ。

...Anyone else hungry? I'm a decent
cook. I'll whip up some chow if that
sounds good to anyone else.

みんな! 腹減っただろ?
おいら、料理は得意なんだ。
たくさん作ったから食べてくれよ。

Darros Seawalker Face FC
Darrosダロス
Geese A Life at Sea Face FC
Geeseギース

Not a bad idea. Let's get started!

お、そいつはいいな。行こうぜ。

Brilliant! Thank you all for...everything
you've done today. I...had fun too.

ああ!
みんな、今日は本当にありがとう。
あたしも…楽しかったよ。

Brigid Orgahil Pirate Face FC
Brigidブリギッド

Extra[ | ]

Opening

EnglishJapanese
Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス

Princess Veronica.

ヴェロニカ皇女。

Yes, Xander?

なあに…? マークス。

Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ
Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス

I've thought of a way to make this
festival enjoyable for you.

Seeing as one of the main interests
of pirates is in recovering lost riches...

I thought you might enjoy a little
treasure hunt.

どうやったら皇女にこの祭りを
楽しんでもらえるか、
私なりに考えてみたのだ。

海賊というのは宝を求め
海から海へ旅するものらしい。

そこで、この付近に宝物を隠してみた。
皇女にそれを探してほしい。

What am I hunting, exactly?

たからもの…?
それってなんなの…?

Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ
Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス

That's a surprise. I've hidden it
nearby, so feel free to begin
your search at any time.

それは見つけてのお楽しみだ。
さあ皇女。宝探しの始まりだ。

I admit, I am curious...

たからもの…
なにかしら…?

Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

Ending

EnglishJapanese
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

A lone chest in the middle of the
forest. Suspicious...

This is your hidden treasure,
isn't it, Xander?

この宝箱…すごくあやしいわ……
こんな森の中にぽつんと…
あけてみよう…

…あった! この箱ね…?
そうでしょう、マークス。

Well done. Open it up.

見事だ、ヴェロニカ皇女。
さあ、開けてみるといい。

Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

Tea leaves... And two cups as well...

…これは…ティーカップ?
ふたつある…
紅茶の葉っぱもあるわ……

For you and Prince Bruno to share,
upon his return.

またブルーノ皇子が帰ってきたら
これで紅茶を淹れるといい。

Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

The cups are nicely colored.
And the tea smells...nice.
I admit, I'm...pleased.

Thank you, Xander.

このカップ…きれいな色……
紅茶もとってもいいかおり……

…うれしい……
ありがとう、マークス……

My pleasure.

喜んでもらえてよかった。

Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

To show my appreciation...let me
brew you a cup.

Would you take tea with me?

ねえ、マークス。
あたし、お礼がしたい。

このカップで紅茶をいれたら…
のんでくれる…?

This is a gift for you and your family,
Princess. I cannot accept.

え? いや、しかし…
それは皇女たちのために…

Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

I insist.

いいの。
あたしがマークスにのんでほしいの…
だめ……?

In that case...very well. You know,
this reminds me of my own siblings.
They often made tea for me.

…そうか。ではありがたくいただこう。
そういえば、私のきょうだいも
よく紅茶を淹れてくれたな。

Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス
Veronica Harmonic Pirates Face FC
Veronicaヴェロニカ

I would like to hear of them.

マークスのきょうだいのはなし…?
ききたいわ。

Then I will tell you a few stories
as we take our tea.

ああ。
では紅茶をいただきながら
ゆっくり話すとしよう。

Veronica Harmonic Pirates Face
Xanderマークス
Scenario
Paralogue 48
Paralogue 49 Paralogue 50
Pirate Festival
2020 2021

Advertisement