Fire Emblem Heroes Wiki
Advertisement

Opening

EnglishJapanese
Background image: EvBg_NisaverilCastle
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

So... You're from the Niðavellir of the
future, huh? And you're here
searching for...treasures?

And you claim that one of you is the
princess of Niðavellir, the other the
princess of Jötunheimr?

――なるほどね。
君たちは異界、それも未来の異界から
このニザヴェリルに宝探しに来た。

しかもニザヴェリルの王女と
ヨトゥンの王女である、と。

I know it may be hard to believe, but
we are telling the truth.

信じてもらえないかもしれないけど
本当なの。
私たち、嘘なんてついてないの。

Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

Hm. So, tell me... In your world,
what happens to me? You know,
after all this...

ふーん…。じゃあ質問。
君たちのいた世界では、
建国王である僕はこの後どうなる?

Ah, the founding king... He, well, or
you, uh—

えっ…! 建国王様…は…
えっと…、そのー、……

Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン
Dagr Suns Radiance Face FC
Dagrダグ

Seems Reginn's having a tough time
breaking it to you. So allow me!

You see, you don't live much longer.
You die just a few years after the
founding of Niðavellir.

At least that's what happens in our
world. Could be different here!

レギンは言いにくそうだから
代わりにあたしが。

あんたはそんなに長生きしない。
独立を果たした数年後に
若くして死んじまったって伝わってる。

もっとも、これはあたしたちの
世界の話だ。

この世界のあんたがそうなるって
決まったわけじゃない。

Thanks for the honesty. I do
believe you.

ありがとう。十分だ。
君たちを信じるよ。

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Dagr Suns Radiance Face FC
Dagrダグ

Really? Why? For all you know, I
could be makin' the whole thing up.

ん? 今のでいいの?
適当言ってるかもしれないじゃん。

The truth is, I'm ill. I was told I don't
have much time left, and only my
doctor knows that. And...you two.

Because of this, I feel I can trust you.

だって今まさに僕、病気だもん。
もう先は長くないって言われてる。
これは医者以外誰も知らない。

それを君たちが知ってるってことは
どうやら信じてよさそうだ。

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Reginn Bearing Hope Face Pain2
Reginnレギン

Oh...

! そんな…

Besides, when I saw your machine,
Reginn... It looked similar to what our
researchers have accomplished, but...

It is beyond our current technological
capabilities. So it must be true...

You really did come from the future.

まあレギン、君の乗り物を見た時から
薄々思ってはいたけどね。

あれはうちの科学者たちが
開発しているものに似ているけど

今のニザヴェリルの技術では
到底作れないものだ。

そうかあ、君たちは未来から来たのかあ。

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Dagr Suns Radiance Face FC
Dagrダグ

I'm sure glad you believe us, but now
I've got a question for you.

ま、信じてもらえたんならいいけど。
じゃあ今度はこっちがしつもーん。

Dagr Suns Radiance Face Anger
Dagrダグ

Why capture us?

For all we know, after Niðavellir
gained independence, they got along
with Jötunheimr.

So... Why are you all still fightin'
each other?

何であたしたちは捕まった?
独立後のニザヴェリルとヨトゥンは
仲良くやってたって伝わってるけど。

まだ何か揉めてんの?

Ah, yes. You see, our current
circumstances are complicated.

ああ、それが…
困ったことになってるんだよねえ。

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Background image: EvBg_Opening
Thjazi Face
Þjaziシアチ

Dvergr independence?! I will never
accept such disgrace!

I shall rid the throne of the cowardly
queen and take it as my own! Then
we will rule the dvergar once more!

小人族が独立だと!?
んなもん認めるもんか!

腰抜けの女王め、俺は最後まで戦うぞ!!
小人族を再び支配してやる!!!

Background image: EvBg_NisaverilCastle

We arrived at an understanding
with the jötun queen, but the fighting
continues...

You see, we must still face the jötun
malcontents who are too proud to let
go of their past reign.

…っていう強硬派が根強くてね。
まだ小競り合いが続いてるんだ。

ヨトゥンの女王とはとっくに
折り合いがついてるっていうのにさ。

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Dagr Suns Radiance Face FC
Dagrダグ

Ah-ha. So you thought I was one of
them, huh?

はーなるほど。
そんであたしが捕まったって訳か。

Doesn't sound like it's a good
situation for us to be wandering
around in...

We are very sorry we caused such a
disturbance.

We will forgo our treasure hunt and
leave this world at once.

そんな状況なら、私たちが
ウロウロする訳にはいかないね…

宝探しは諦めるの。
お騒がせしてごめんなさい、建国王様。

私たち、もう帰ります。

Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

Oh, really? So soon? Since you're
here, you might as well stay a
while longer.

えっ? もう? せっかく来たんだから
もっとゆっくりしていけばいいのに。

I think not! We didn't come here to
relax anyway. And believe it or not,
I've got things to do.

いや、遊びに来てるわけじゃないんで。
あたしらも結構忙しーんで。

Dagr Suns Radiance Face FC
Dagrダグ
Dvergr Soldierニザヴェリル兵

My King, something to report!

も、申し上げます!
ニザヴェリル様!

What now?

ん? 何?

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Dvergr Soldierニザヴェリル兵

The jötun malcontents are in the
northern forest. We need to get our
reinforcements there quickly!

北の森にまたしても
ヨトゥンの賊軍が現れました。
急いで援軍をとのことです!

Yet again they cling to the forest.
Why there, I wonder?

Even if we do need reinforcements,
we don't have enough to send. If only
we had a couple more warriors...

ああ…またか。何でかヨトゥン軍は
あの森に固執してるんだよねぇ。

でも急に援軍って言われてもなあ…
どこも手一杯だしなあ…

…ちらっ。

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Dagr Suns Radiance Face FC
Dagrダグ

...

…………

Uh...King, sir? I could...maybe help,
if you want...

あ…あの、建国王様。
私でよければ、お手伝いしましょうか?

Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン
Dagr Suns Radiance Face Pain
Dagrダグ

Ugh...

あっバカ!

Really? You'd do that? It would be a
great help to us. So...by all means!

ええっ、本当かい?
助かるなあ! ぜひお願いするよ!

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Dagr Suns Radiance Face Pain
Dagrダグ

Ugh... Here we go...

あーあ…

Opening Supplement

EnglishJapanese
Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア

Hm... I do wonder what this stall is...
Come, Lucia, we will find out
for ourselves.

まあ、あの屋台は何かしら。
ルキノ、見に行きましょうよ。

Of course, Princess Elincia, but first,
I do suggest we finish these frozen
treats before they melt.

エリンシア様…それはよろしいのですが、
まずこの氷菓子を食べてしまわないと
溶けてしまいます。

Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ
Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア

Oh, yes. You're quite right. Hehe...
How silly of me.

あっ、そうね。
私ったら気が急いてしまって。
うふふ…

I'm glad to see you are enjoying the
festival, Princess.

エリンシア様、夏祭りを
楽しんでいらっしゃいますね。

Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ
Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア

How could I not when you are with
me, Lucia? I was so excited, I even
had trouble sleeping last night.

だって、今年はルキノが一緒なんですもの。
昨日はなかなか眠れなかったくらい。

Oh? I do believe you are embellishing
my importance, Princess.

そんな…大げさですよ。

Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ
Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア

On the contrary. Participating in a
festival in another world with you by
my side is truly a dream.

Even better would be if Geoffrey and
everyone else we know were here
with us. But...we mustn't be greedy.

大げさじゃないわ。
ルキノと異界のお祭りに
参加できるなんて…

ジョフレたちも一緒なら尚よかったけど
欲張ってはいけないわね。

I am sure they would be envious of
us. Though...Geoffrey... He would
never say anything out loud.

きっとうらやましがるでしょうね。
あの子のことだから
口には出さないでしょうけど。

Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ
Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア

Hehe... Indeed. Well, now that our
frozen treats are finished, let us
explore the stalls.

ふふっ、そうね。
さあ! 氷菓子を食べ終わったわ。
屋台を見に行きましょう。

Ending Supplement

EnglishJapanese
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

Princess Elincia! Princess Elincia! Oh
no... We've been separated...

Princess Elincia, where are you?!

エリンシア様、エリンシア様!

困ったわ。
人混みではぐれてしまったみたい…

エリンシア様、どちらですか?

I am right here, Lucia!

ここよ、ルキノ!

Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

Oh, thank goodness. I was worried
something may have happened
to you.

エリンシア様…
ああよかった。御身になにかあったらと
心配しました。

I am so sorry to worry you. I was just
a little distracted by the stalls and I
lost my bearings.

ごめんなさい、心配かけて。
屋台を見ていたら
夢中になってしまって。

Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

What got you so distracted?

それほど熱心に
何をご覧になっていたんですか?

Hehe... Oh, it's this! A souvenir
for Geoffrey.

ふふ、これよ。ジョフレにお土産。

Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

Oh my! What a cute fox mask. I am
certain that will make him happy.

まあ…! 可愛い狐のお面ですね。
きっと喜びます。

Also...this is for you.

…それと、これはルキノに。

Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

For me? Are these...glass beads?

私に? これは…ガラス玉?

To tell you the truth, I found a very
pretty hair ornament that was a prize
for the raffle.

I drew from it several times, but...I
never got the correct ticket. And then
I ran out of money for the raffle...

However, you should know, that of all
the prizes I did receive, this one was
by far the best.

All the other prizes were just small
candies and toys. I would not dare
hand those out as gifts.

実は、くじ引きの景品に
とても綺麗な髪飾りがあって
きっとルキノに似合うと思ったの。

でも、何度も引いたのだけど
全然当たらなくて…

結局そのまま手持ちが
尽きてしまって…

でも、もらった景品の中では
それが一番いいものなのよ?

あとはちっちゃな飴とか
玩具ばかりで、とてもあげられないわ。

Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

Oh...Princess Elincia...

It is not often one wins the prize they
hope to in a raffle.

エリンシア様…

くじ引きというものは、
いい景品はなかなか
当たらないものなんですよ。

Oh? Silly me. I thought if I drew
enough times, I would be sure to
get it.

そ、そうなの? 私ったら、
何度か引いたら当たるものかと…

Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

Oh, hehehe... Well, thank you. I will
cherish this gift.

でも…ふふっ、ありがとうございます。
大事にいたします。

Truly? You are not disappointed?

本当? ルキノ…
あきれたりしていない?

Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

Not at all. I may just make these glass
beads a family treasure.

いいえ、ちっとも。
このガラス玉、家宝にしようかしら。

Oh, Lucia... Now you appear to be
embellishing the importance
of things.

ええっ!? そ、それはやめて。
もう…ルキノこそ大げさだわ。

Elincia Estival Princess Face FC
Elinciaエリンシア
Lucia Loyalty Enrobed Face FC
Luciaルキノ

Hehehe... Whenever I see these glass
beads, I will think of this day.

These joyous memories may just ease
the pain of a trying battle. So...I thank
you for this memory, Pincess Elincia.

うふふ…
このガラス玉を見るたびに
今日のことを思い出すのでしょうね。

辛い戦いに心が折れそうになる時も
楽しい思い出が心を慰めてくれるでしょう。

いい思い出の品をありがとうございます、
エリンシア様…

Ending

EnglishJapanese
Background image: EvBg_NisaverilCastle
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

Welcome back, you two. You really
gave it your all out there!

やあ二人とも、無事に帰ったね。
お疲れ様!

No kidding! Do you expect this much
from all your guests?

ほんとだよまったく…
客になんてことさせんだ。

Dagr Suns Radiance Face Pain
Dagrダグ
Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン

Oh, Princess Dagr... I'm so sorry I
forced you to stay and fight.

ごめんなさいなのダグ王女。
付き合わせちゃって…

Nah... It's not you! It's that king.
Something about him annoys me.

レギンは悪くないよ。でもあの建国王は…
なーんか食えないんだよねぇ。

Dagr Suns Radiance Face FC
Dagrダグ

We stay here too long and he might
just get us killed! And with people
waiting for us, we really should leave.

このまま長居すると、また面倒なこと
頼まれるかも。みんなも待ってるだろうし
とっととずらかろ。

Dagr Suns Radiance Face Anger
Dagrダグ
Reginn Bearing Hope Face FC
Reginnレギン

Yes. I believe you're right.

う、うん。そうだね。

What are you two whispering about?
You must be tired, huh? How about
some tea and a nice meal?

何をひそひそ話してるんだい?

それより疲れただろう。
今お茶を淹れさせよう。
ああ、食事の方がいいかな?

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Reginn Bearing Hope Face FC
Reginnレギン

K-king, sir, we actually need to get
going now. We appreciate what
you've done... What you're doing...

け、建国王様! 私たち、そろそろ
本当に帰りますなの。
いろいろとお世話になりましたなの。

How do you plan on leaving?

帰る? どうやって?

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Reginn Bearing Hope Face FC
Reginnレギン

In the forest to the south, there's a
gate that leads to our world.

The power of the summoner allows
us to travel through it.

あの森の奥に異界の扉があるんです。
私たちは召喚師さんの力で
そこから行ったり来たりしてるの。

Is that so?

I need assistance, at once.

なるほどなるほど。あの南の森にね…
おーい、誰か!

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Dvergr Soldierニザヴェリル兵

Yes, Your Majesty?

はっ!
お呼びでしょうか、ニザヴェリル様。

I need a blockade set up from the
southern forest, quickly!

今すぐ南の森を封鎖して。

Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王
Dvergr Soldierニザヴェリル兵

As you command!

承知致しました!

W-wait! Why?!

え…? な、何で?

Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

With the blockade in place, you won't
be able to leave. Now... If you want it
lifted, I request a favor of you.

はい! これで君たちは
帰れなくなりました。

封鎖を解いて欲しければ
僕のお願いを聞いてくれるかなー?

You... I knew it! Ya know, this isn't
too kingly of you!

うわっ…きったねー! この野郎!!
それが一国の王のすること!?

Dagr Suns Radiance Face Cool
Dagrダグ
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

Say what you will, but I have a job
to do here, and that's to win this war
against Þjazi.

With the technology you possess
from the future, far exceeding our
own, it might just be possible.

はいはい、何とでも言って。

見たところ、未来の君たちは
僕たちよりはるかに優れた技術を
手に入れてるみたいじゃない。

その力ならあの賊軍の頭…
シアチに勝てるかもしれない。

So...you want us to...

あの…、その頼みってやっぱり……

Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

You heard me. I want you to fight
against the jötun malcontents that
plague Niðavellir. So...will you?

その通り!
ニザヴェリルに乗り込んで暴れてる
ヨトゥンの賊軍をどうにかしてくれない?

Ha! Do you normally ask your guests
to perform such wildly dangerous
tasks? Do it yourself, why don't you?!

そんなの、ポッと出の客に
やらせることじゃねーだろ!!
ていうか自分でやれよ!!

Dagr Suns Radiance Face Cool
Dagrダグ
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

Believe me, I would if I could, but...
I am too ill. I can no longer
fight myself.

I don't know how much longer I have,
so I will use anyone I can—my guests,
my descendants—to free Niðavellir.

だから病気だって言ったじゃん。
戦場にでるのはさすがに無理無理。

僕の命もいつまで持つかわかんないし、
手段なんて選んでいられない。

可能性があるなら
子孫でも客でも何でも使うね。

My king—

建国王様…

Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン
Dagr Suns Radiance Face Pain
Dagrダグ

Reginn! Don't fall for this!

レギンーっ! 絆されるなーっ!!

I will protect Niðavellir. I will fight
against the jötun malcontents on
your behalf!

わかったの!
ニザヴェリルを守るためだもん。

私…建国王様の代わりに精一杯戦います!

Reginn Bearing Hope Face Anger
Reginnレギン
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

Well said! I'm thrilled that one of my
very own descendants has agreed to
fight for our freedom.

よく言った! いやー、優しい子孫を持って
僕は幸せだなあ。

Waah! No way! So this is how it all
turns out, huh?!

あーもう! 結局こうなんのかよ!!

Dagr Suns Radiance Face Pain
Dagrダグ
Nidavellir Founding King Face FC
Niðavellir建国王

I will do all I can as well. You're
not alone.

I will have my very best researcher
strengthen your equipment, Reginn.

I know our technology is lacking
compared to yours, but it's better
than nothing.

まあまあ。こちらとしても
できる限りのことはするからさ。

この国の優秀な科学者に
レギン、君の装備を強化させよう。

君らから見たら
時代遅れの技術だろうけど、
しないよりマシでしょ。

Hmm... Your very best researcher?

え…、か…科学者…? 優秀な……?

Reginn Bearing Hope Face Pain
Reginnレギン
Dagr Suns Radiance Face Pain
Dagrダグ

I have a bad feeling about this...

何か嫌な予感がすんだけど……

Advertisement