Fire Emblem Heroes Wiki
Fire Emblem Heroes Wiki
Advertisement

Part 1[ | ]

Opening

EnglishJapanese
Background image: EvBg_NabataVillage
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

Oh my, it's all so lively! This Nabata
festival is exceptionally fun.

Wouldn't you agree, Igrene?

ああ、賑やかですこと…!
ナバタの里のお祭り、
とっても楽しいですわ。

ね、イグレーヌ?

Of course, Lady Louise. I'm happy to
see you having such a lovely time.

はい、ルイーズ様。
楽しんでいただけて何よりです。

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

Oh my! What darling children! They
are so full of energy.

あら…? まあ、可愛い子供たち!
あの子たちは里の?

Yes. They're excited because many
of them have never met someone
from outside the village before.

そうです。
外の人たちと初めて会う子も多くて、
みんなはしゃいでいるようですね。

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

How sweet they are. I cannot help
wondering what the children of
Lord Pent and I will be like.

Oh dear, I imagine I come across as
too eager. How embarrassing.

うふふ…。私ね、子供を見るとどうしても
私とパント様の子供はどんな子に
なるのかしらって考えてしまいますの。

まだ生まれてもいないのに、
気が早くて恥ずかしいわ。

You should never feel that way. Any
child of you and Lord Pent will be
beautiful and wise. I'm certain of it.

いえ、そんなことは。
ルイーズ様とパント様のお子様なら、
きっと美しく賢い子におなりでしょうね。

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

You are too kind, Igrene.

That reminds me! I wished to thank
the villagers for inviting me to such
a wonderful festival.

Perhaps there is something I can do
to bring joy to the children here.

ありがとう、イグレーヌ。

そうだわ! 里の皆さんに
素敵なお祭りに招待してくれた
お礼をしたいと思ってましたの。

何かあの子供たちが
喜ぶことはできないかしら?

Oh, you don't need to thank us.

そんな…、お礼なんて結構です。

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

No, I am confident that everyone
invited to participate in this festival
feels as appreciative as I do.

Hmmm... What to do? For something
like this, perhaps I should call upon
the wisdom of my peers.

いいえ、きっと参加されている
皆さんも同じ気持ちだと思いますわ。

ええと…、何がいいかしら?
ここは皆さんのお知恵も
お借りしましょう。

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Altina Unrivaled Dawn Face FC
Altinaオルティナ

You want to thank the villagers?
I think that's a fantastic idea.

里の皆さんにお礼を?
それは素晴らしい考えですね。

I do, and I hoped you could help me
come up with ideas for how best to
express our gratitude.

それで、何がいいかオルティナさんにも
お知恵を貸していただきたいんですの。

Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ
Altina Unrivaled Dawn Face FC
Altinaオルティナ

Hmm... I haven't any specific talents
to offer. I might have learned a song
or two if I had known in advance.

そうですね…私もこれといった特技は…
こうなるのでしたら
歌のひとつでも習ってくるのでした。

A song? I am not a particularly good
singer, but maybe...if we were to start
practicing now?

歌ですか…
私も得意ではありませんが
今から練習すれば何とかなるかしら?

Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ
Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ

It really isn't necessary for you to
exert yourselves...

あの…
本当に無理はなさらず…

Stage Clear

EnglishJapanese
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

I appreciate your thoughts, Altina. Let
us ask the others for their ideas too.

ありがとうございます、
オルティナさん。
他の方にも聞いてみましょう。

Right! I'm sure they will think of
something fun.

そうですね。
きっと皆さんが、楽しいことを
思いついてくれるでしょう。

Altina Unrivaled Dawn Face FC
Altinaオルティナ

Part 2[ | ]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

OK. You'd like to thank the village
children. So what makes children
happy? Toys or sweets, right?

里の子供たちにお礼かあ…
子供の喜ぶものっていったら
やっぱり玩具? お菓子とか?

It might be difficult arranging gifts like
that so quickly in an isolated village
surrounded by desert.

この砂漠に囲まれた里で
それらを今すぐ調達するのは
難しいかもしれませんね。

Juno Nimble Grace Face FC
Junoユーノ
Hawkeye Taciturn Guardian Face FC
Hawkeyeホークアイ

The children are being sufficiently
rewarded just by getting to interact
with people from other places.

外の者たちと交流できるだけで
里の子供達には十分得るものがある。
礼など不要だ。

That's not enough, Hawkeye! This is
about sharing our gratitude.

そういうなよホークアイ。
こういうのは気持ちだよ、気持ち!

Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

Stage Clear

EnglishJapanese
Juno Nimble Grace Face FC
Junoユーノ

There are other ways to express our
gratitude than with a gift. Let's think
of something else we can offer.

気持ちのこもったお礼であれば
物でなくても…何か、私たちに
できることを考えてみましょう。

Part 3[ | ]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

I think seeing a laguz transform would
delight the children, but Muarim and
Vika aren't here.

Ugh! I'm powerless to help!

ラグズの化身とか見たら
子供達も喜ぶと思うんだけど、
ムワリムもビーゼもいねえんだよな。

くそっ、おれは無力だ…!

That's not true. I'm certain there is
something we can do for them.

そんなことはありません。
私たちで何か
子供達にできることがあるはずです。

Altina Unrivaled Dawn Face FC
Altinaオルティナ
Juno Nimble Grace Face FC
Junoユーノ

My daughter loves it when I lift her
high in the air... Oh, but the children
here are a little big for that.

私の娘は高い高いをすると
とても喜ぶのですが…
それをするには大きな子供ばかりですね。

I still maintain that you don't need to
thank us in the first place.

もとより
礼など不要なのだが…

Hawkeye Taciturn Guardian Face FC
Hawkeyeホークアイ
Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ

Wait. Maybe we should graciously
accept their kindness. Especially
since I just had an idea.

ここは有り難く
お気持ちを受け取りませんか?
私にひとつ考えがあります。

Oh? Whatever could you have in
mind? Please, I would love to hear
your inspiration, Igrene.

まあ、何かしら?
聞かせてちょうだい、イグレーヌ。

Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

Ending

EnglishJapanese
Background image: EvBg_NabataVillage
Juno Nimble Grace Face FC
Junoユーノ

Gather over here if you want to learn
swordplay, children! Shall we begin
with the proper way to hold a sword?

剣を習いたい子はこちらに集まって!
では始めましょうか。
まず、構えはこう…

Battle-axes are heavy, so we're going
to start our practice with lighter hand
axes. Wait! Don't swing them yet!

本物の斧は重いので、
軽い手斧から練習しましょう。
振り回してはいけませんよ。

Altina Unrivaled Dawn Face FC
Altinaオルティナ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

Aim carefully. Keep your arms steady.
Now! Let that arrow fly!

Look at that! You hit the target! Don't
be discouraged, hitting the corner is
impressive for your first time!

さあ、肘を動かさないで、よく狙って…
今です、矢を離して!

まあ、端っこだけど的に当たりました!
初めてなのにすごいですわ!

They're improving quickly thanks to
your skillful instruction, Lady Louise.
As I would have expected.

さすがルイーズ様。
教え方がとてもお上手だから
みんなも上達が早いですね。

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

Teaching children archery like this
takes me back to when I taught you
as a child, Igrene.

But is teaching the children martial
arts really the right way to express
our appreciation to you all?

うふふ…、こうして子供たちに
弓を教えていると、あの小さかった
イグレーヌちゃんを思い出しますわ。

でも、武芸を教えるなんて…
本当にお礼がこれでよろしいんですの?

I learned so much from you and Lord
Pent as a child, including archery.

I believe the joy of learning something
they wouldn't normally learn here is
more valuable than an elaborate gift.

This land is protected by its place
within the desert.

Still, we do not know when we might
face the threat of those who would
attack the dragons we live with.

I cherish this opportunity to provide
the children some of the knowledge
they will need to survive such events.

子供の頃、ルイーズ様とパント様には
弓を始めいろんなことを教わりました。

里では学べないことを知る喜びは
凝ったものを受け取るよりも
ずっと価値のあることだと思います。

それに…いかにここが
砂漠に守られた地といえども

竜と共に生きる私たちは、
いつ彼らを狙う脅威にさらされるか
わかりません。

子供たちには、生き抜くための知恵を
少しでも多く与えてあげたいのです。

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

It does my heart good to see the
thoughtful woman you have become.

You have grown into the wonderful,
responsible person I always knew you
would be.

まあ…。あの小さかった女の子が
こんなにも思慮深い大人になって…

本当に素敵な女性になったわね、
イグレーヌ。

Do you really think so?

そ、そうでしょうか。

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

Yes, I do. These children will learn
much from you while under your
protection as the Desert Guardian.

They will one day inherit this utopia
and pass it on to the future. I think
that is a beautiful thing.

ええ。
【砂漠の守護者】のあなたに学び、
守られた子供たちが

この【理想郷】を受け継ぎ…
そして未来に繋いでゆくのでしょう。
素晴らしいことですわ。

Lady Louise... Thank you.

The life I led after you two departed
from the village held many difficult
challenges for me.

Sorrow that has yet to heal lingers in
my heart, but hearing you say these
things helps give meaning to it all.

ルイーズ様…
ありがとうございます。

おふたりが里から旅立たれた後、
私が歩んできた人生は決して
平坦なものではありませんでした。

未だに癒えない悲しみもありますが…
ルイーズ様にそう言っていただけて
僅かでも報われたように思います。

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ
Igrene Sworn Protectors Face
Louiseルイーズ

It may not ease past sorrows, but
everything you went through shaped
you into who you are now.

One day I hope to visit this village
you protect with Lord Pent and our
children by my side.

そういったすべてが今のイグレーヌを
つくっているのでしょうね。

あなたの守るこの里に、いつかまた…
今度は私とパント様の子供たちと
訪れたいわ。

That would be lovely. You know I will
be here always...waiting in this village
of Nabata.

はい、ぜひいらしてください。
私はいつでもお待ちしています。
このナバタの里で…

Igrene Sworn Protectors Face FC
Igreneイグレーヌ

Extra[ | ]

Opening

EnglishJapanese
Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

Ah, there you are, Hawkeye!

あっ、いたいた!
ホークアイ~!

Do you have some business
with me, Tormod?

トパック…
我に何か用か。

Hawkeye Taciturn Guardian Face FC
Hawkeyeホークアイ
Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

You're the guardian of this place,
aren't you?

Humans and dragons living
together—incredible!

In my world, the laguz and the beorc,
as we call them, are always at one
another's throats.

How do kinds mingle and coexist
so easily here?

あんたってこのナバタの里の
守護者なんだろ?

竜と人とが一緒に住んでるなんて
すごいよな…!

おれの世界では
ラグズとベオクっていう
二つの種族が争ってばかりいるんだ。

なあ、どうやったらそんなふうに
共存できるんだ?

This village was built by our
ancestors. All I have done is
carried on their legacy.

But even here in this world, if it were
to be known that dragons live in this
place, there would be war, strife.

Humans fight for power, and the
dragons would never know peace.

…この里は我らの遠い祖先が築いたもの。
我はそれを受け継いだにすぎぬ。

それに、我らの世界でも
里の外に竜の存在が知られれば

その力を求め人々が争い、
竜も平穏に暮らすことなど叶わぬだろう。

Hawkeye Taciturn Guardian Face FC
Hawkeyeホークアイ
Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

So then your ancestors must have
been on good terms with the
dragons, then, right?

Like how I am friendly with Muarim,
Vika, and their kin?

Wait—are you saying it's only
peaceful because the number
of humans here is kept low?

えーっ、そうなのか?
じゃあ、おれがムワリムやビーゼと
仲良くやってるように

ホークアイの先祖たちにも
竜と仲良くできる人たちがいて…

そういう少しの人間だから
竜とひっそり暮らしてこれたってこと?

In a manner of speaking.

そういうことだ。

Hawkeye Taciturn Guardian Face FC
Hawkeyeホークアイ

Ending

EnglishJapanese
Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

So people of all sorts can coexist,
but it's easier in small numbers...
Just like where I come from, I'd say.

少人数でひっそりとなら共存できるって…
それじゃおれたちのところと
あんまり変わんねえなあ。

Then the hearts of men are the same
in every world.

異界といえども人の心は
そうは変わらぬということか…

Hawkeye Taciturn Guardian Face FC
Hawkeyeホークアイ
Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

I want to create a place in my world
where laguz and humans can live in
peace with one another.

でも、おれが目指してるのは
ラグズも、ラグズと仲良くやりたい人間も
堂々とどこででも生きていける世界なんだ。

That is a noble goal.

Our world still has a long way to go.

そうだな。
それこそが理想ではある。

我らの世界は
まだ未熟なのだ。

Hawkeye Taciturn Guardian Face FC
Hawkeyeホークアイ
Tormod Indomitable Will Face FC
Tormodトパック

Well, I'm sure it will continue getting
better from here on, even if the road
is a long one.

Fortunately, many among those
with influence in my world know
how to be reasonable.

So I will keep at it, working to make
a world where the laguz are no longer
persecuted, and we can live together!

未熟かあ…
でも、未熟ってことは
これから成長していくってことだよな。

幸い、おれたちの世界のお偉いさんには
話が分かる人がたくさんいるんだ。

おれはあきらめないぜ。
ラグズがベオクに迫害されることもなく、
一緒に生きていける世界を作るんだ!

With such passion driving you,
I believe you just may.

おまえのその情熱があれば、
いつの日にか、
成し遂げられるかもしれぬな…

Hawkeye Taciturn Guardian Face FC
Hawkeyeホークアイ
Scenario
Paralogue 93
Paralogue 94 Paralogue 95
Nabata Festival
2023
2024 2025

Advertisement