Part 1[ | ]
Opening
Eirikaエイリーク | Emperor Vigarde was very glad | 皇帝陛下、リオンからの花束 | ||
I was nervous to give them to him, Thank you, Eirika. | うん。父上に贈り物なんて ありがとう、エイリーク。 | Lyonリオン | ||
Eirikaエイリーク | Oh, it was nothing. I am happy | そんな、お礼を言われるような | ||
Have you already given your gift | エイリークはエフラムに | Lyonリオン | ||
Eirikaエイリーク | Not yet. I have yet to find him... | それがまだなんです。 | ||
Now that you mention it, I haven't | そういえば、僕も今朝 | Lyonリオン | ||
Eirikaエイリーク | Where could he have gone? | リオンもですか? | ||
Of course not! I will go with you, | そ、そんなことはないと思うよ。 | Lyonリオン | ||
Eirikaエイリーク | Oh, would you? I'd appreciate it! | いいんですか? |
Beginning of the battle
Ephraimエフラム | Hmm... How am I supposed | うーん…悩むな。 | ||
Um... Brother? | あの… | Myrrhミルラ | ||
Ephraimエフラム | Oh, Myrrh, I didn't see you. Did you | ああ、ミルラ。 | ||
I've been looking for you! I wanted | おにいちゃんをずっと | Myrrhミルラ | ||
Ephraimエフラム | A Day of Devotion gift? Thank you, | これは…愛の祭りの贈り物か。 | ||
I put a lot of effort into picking them | おにいちゃんのために | Myrrhミルラ | ||
Ephraimエフラム | Of course! | ああ、とても嬉しい。 | ||
I'm so glad! | よかった… | Myrrhミルラ |
Stage Clear
Ephraimエフラム | Oh, I almost forgot... Here, this | ああ、忘れるところだった。 | ||
Wow... Such pretty fabric! What is | わあ…きれいな布でできた袋です。 | Myrrhミルラ | ||
Ephraimエフラム | I'm not sure—I just thought it'd be | お前の大切な竜石をいれるのに | ||
It's perfect! Thank you so much, And I love that you thought of me... | …ぴったりです。 とってもうれしいです。 | Myrrhミルラ |
Part 2[ | ]
Beginning of the battle
Vigardeヴィガルド | Hello again, you two. | おお、お前たち。 | ||
Father... Have you seen Ephraim | 父上… | Lyonリオン | ||
Vigardeヴィガルド | I haven't... Have you, Selena? | 見ておらぬが… | ||
I haven't, no. | 私もお会いしておりません。 | Selenaセライナ | ||
Eirikaエイリーク | I see... I wonder where he's gone, | そうですか… |
Stage Clear
Eirikaエイリーク | Thank you. We will go search for | ありがとうございます。 | ||
All right. I trust you will look after | うむ。エイリーク王女 | Vigardeヴィガルド | ||
Lyonリオン | F-Father... | ち、父上… | ||
You needn't worry, Your Majesty. | はい。リオンは私や兄上に | Eirikaエイリーク | ||
Lyonリオン | A-anyway... If you will excuse us, | で、では父上、 | ||
...If you don't mind me saying, | 恐れながら申し上げますが… | Selenaセライナ | ||
Vigardeヴィガルド | Indeed. I hope they'll remain so | ああ。願わくばいつまでも |
Part 3[ | ]
Beginning of the battle
Eirikaエイリーク | Oh, so this is where you've been | あっ、兄上! | ||
Huh? I'm not hiding! ...Oh, it's you, | なんだ、お前たち。 | Ephraimエフラム | ||
Lyonリオン | Honestly, Ephraim... | もう… | ||
Look, Selena! Brother accepted | セライナさん、見てください。 | Myrrhミルラ | ||
Selenaセライナ | That's wonderful, Myrrh. | そうか。よかったな、ミルラ。 | ||
What about you? Did you give the | セライナさんはへいかに渡せましたか? | Myrrhミルラ | ||
Selenaセライナ | M-Myrrh... Now is not the time | ミ、ミルラ…今はその話は… |
Ending
Eirikaエイリーク | What were you doing rushing around | 兄上、そんなに忙しく歩き回って | ||
Well... I was looking for a souvenir, | 何をって… | Ephraimエフラム | ||
Lyonリオン | You mean you were going to bring | 父上? ルネス国王への…? | ||
Unlike Lyon's father, ours is stuck | リオンの父上と違って せめて土産くらい渡したいと思ってな。 | Ephraimエフラム | ||
Eirikaエイリーク | Saying he's stuck at home makes But I know what you mean. It would | もう、父上を留守番だなんて… でもそうですね。 | ||
I spent all day looking. I couldn't ...I'm sorry I wasn't there to meet | だが、屋台で売っているようなもので お前たちの相手をできなくて | Ephraimエフラム | ||
Eirikaエイリーク | We did not wait around sulking, | 別に、それですねている訳ではありません。 | ||
It's true... We could have helped Buying gifts is not a strength | ふふっ、エフラム。 ただでさえ、君はこういうことが | Lyonリオン | ||
Ephraimエフラム | A bit harsh, but...not wrong. | 一言余計だ。だが、その通りだな。 | ||
I've got an idea! Do you two still have flowers? | そうだ! いいことを思いつきました。 兄上、リオン。 | Eirikaエイリーク | ||
Lyonリオン | I have plenty. I prepared perhaps | ああ、うん。 | ||
I have some too. But they would | 俺も残っている。 | Ephraimエフラム | ||
Eirikaエイリーク | They would. That's why we'll make If we make a nice crown, it will stay | だから、しおれてもいいように ルネスに帰って、きれいに乾燥させれば | ||
That's a great idea, Eirika. | なるほど、それはいいね。 | Lyonリオン | ||
Ephraimエフラム | It's a nice thought, but I don't | いい考えだと思うが、 | ||
I can teach you! What about you, | 私が教えますから、 | Eirikaエイリーク | ||
Lyonリオン | I... Possibly. But should I be making | う、うん。多分。 | ||
Of course! Father will be happy to Now, I think there's a field over | もちろんです。三人で作った方が ええと…、あちらの草原が | Eirikaエイリーク | ||
Ephraimエフラム | Making flower crowns in a field | やれやれ… | ||
Hee hee... It feels like so long ago. | ふふっ、そうだね。懐かしいな。 | Lyonリオン | ||
Eirikaエイリーク | You better actually finish the flower | 兄上、今日はちゃんと | ||
You guys... | お前たち… | Ephraimエフラム | ||
Lyonリオン | Hah! | あははっ、怖い顔しないでくれよ。 | ||
Let's get started already! I'll put | さあ、始めましょう。 | Eirikaエイリーク | ||
Lyonリオン | And I will craft mine with my hopes | じゃあ僕は、グラドとルネスの友愛が | ||
I will craft mine for Father as well... | じゃあ俺も、父上への感謝と、 | Ephraimエフラム | ||
Eirikaエイリーク | Hm? And what? | 感謝と…何ですか? 兄上。 | ||
Hm? Oh, nothing. I just...hope we | いや… | Ephraimエフラム | ||
Lyonリオン | I like that wish, Ephraim. It is | エフラム… | ||
I agree. All right now... Same rules as when | ええ、私も同じ思いです。 またこうして草原に座って | Eirikaエイリーク |
Extra[ | ]
Opening
Myrrhミルラ | Hello, Selena. | セライナさん… | ||
Oh! Hello, Myrrh. You've been Your outfit is very cute. It looks | 君は…ミルラか。 可愛らしい衣装だ。 | Selenaセライナ | ||
Myrrhミルラ | Thank you. You look cute too. | ありがとうございます。 | ||
Hee hee... Thank you. | ふふ…、ありがとう。 | Selenaセライナ | ||
Myrrhミルラ | Are you planning to give those | セライナさん、その花束は… | ||
Y-yes, that was my intention, but... | あ、ああ。そのつもりだが… | Selenaセライナ | ||
Myrrhミルラ | I understand... I was a little bit nervous before | あ…わかります… 私も、おにいちゃんに | ||
You were? | わ、わかるのか。 | Selenaセライナ | ||
Myrrhミルラ | I wondered if it would make him It's natural to feel that way around | 喜んでくれるかな、 すきな人の前では | ||
...I suppose you're right. I mustn't Thank you, Myrrh... I feel better. | …ああ、そうだな。 ありがとう、気持ちが落ち着いたよ。 | Selenaセライナ | ||
Myrrhミルラ | You have nothing to worry about. | はい… |
Ending
Selenaセライナ | ...Your Majesty. | …陛下。 | ||
Ah, Selena. Enjoying the festival? | セライナか。 | Vigardeヴィガルド | ||
Selenaセライナ | I am... And I wanted to tell you And in light of that, I hope you | はい。陛下のご厚情に感謝します。 それで…その、 | ||
Flowers? My, they are beautiful. | 花束か。美しいな。 | Vigardeヴィガルド | ||
Selenaセライナ | It is I who is thankful! You have saved We were a remote village of simple I cannot express the pride that fills My hope that I can somehow be of "Gratitude" is not a big enough word My life is yours. The blood in my Please, never send me away from | お礼を申し上げるのは私の方です。 辺境の寒村の、取るに足らない そのようなお方がグラド帝国の 陛下のお役に立ちたい、そして自分も この御恩は感謝という言葉では 私の人生、私の命を懸けて どうか陛下、いつまでもお傍に… | ||
I merely did what anyone would. I expect much from you, Selena. | わしは当然のことをしたまでのこと。 これからもグラドの民のために | Vigardeヴィガルド | ||
Selenaセライナ | Of course. For Your Majesty, As Fluorspar, I will see it through. | …はい。 これからもこの【蛍石】セライナ、 | ||
Indeed. Oh, that's right. I nearly forgot. | うむ。 おお、そうであった。 | Vigardeヴィガルド | ||
Selenaセライナ | F-flowers?! Y-you...have flowers... | !? 花… | ||
I know it is only a simple gesture, but | 些細なものだが日頃の感謝の印だ。 | Vigardeヴィガルド | ||
Selenaセライナ | No gift...has made me happier I will treasure the memory of this | あ、ありがとうございます! 私は…今日という日を |
Scenario | |||||
---|---|---|---|---|---|
Paralogue 94 ← |
Paralogue 95 | Paralogue 96 → |
|||
Day of Devotion | |||||
2023 ← |
2024 | — |