Part 1[ | ]
Opening
Alfonseアルフォンス | The Day of Devotion is a wonderful I think I'll try to stay out of sight. | 愛の祭りは素晴らしい祭りだと思うけれど… | ||
Oh, Alfonse! Are you trying to hide? | あらアルフォンス! | Henrietteヘンリエッテ | ||
Alfonseアルフォンス | Urg, Mother! I just want to observe | 母上! | ||
And what a waste that would be! | そんなのもったいないわ。 | Henrietteヘンリエッテ | ||
Alfonseアルフォンス | What? Wait. You mean...Father is— | えっ、父上が!? | ||
Surprised? It's only natural for a king | 何を驚く。王として | Gustavグスタフ | ||
Alfonseアルフォンス | ...Yes. I suppose that is true. It's just that I don't recall us visiting | あ…はい。そうですね。 このような祭りの場で | ||
... | ………… | Gustavグスタフ | ||
Henrietteヘンリエッテ | I hope you two won't be quite this | もう、ふたりとも照れちゃって。 | ||
Yes, right! | はい…! | Alfonseアルフォンス |
Beginning of the battle
Lífリーヴ | With the festival as a distraction, | 祭りに浮かれた | ||
Let us proceed as we will... | ええ。ここは通してもらうわ… | Thrasirスラシル | ||
Veronicaヴェロニカ | Are...these two... | …? |
Stage Clear
Lífリーヴ | Not bad... | なかなかやる… |
Part 2[ | ]
Beginning of the battle
Henrietteヘンリエッテ | How long has it been since we last | 闘技なんて、いつ以来かしら。 | ||
Hmph, indeed. Memories of my | ふ、そうだな… | Gustavグスタフ | ||
Alfonseアルフォンス | I have to focus here. I wouldn't want | 父上と母上に |
Stage Clear
Gustavグスタフ | Well done... We yield for now. | 見事…ここは譲るとしよう。 |
Part 3[ | ]
Beginning of the battle
Thrasirスラシル | Líf... The Prince Alfonse of this world | この世界のアルフォンス王子は… | ||
It has nothing to do with us. Focus | ……。 | Lífリーヴ | ||
Veronicaヴェロニカ | Out of my way. I have a gift to give | お兄様におくりものを届けたいの… | ||
We won't be losing this time. | 今度こそ負けないわよっ。 | Henrietteヘンリエッテ | ||
Alfonseアルフォンス | Yes. Let's fight as one, as a family. | はい。 | ||
...Yes. While the time is afforded | ……。 | Gustavグスタフ |
Stage Clear
Henrietteヘンリエッテ | Oh, well, that's a shame. We lost! | あーあ、残念。 | ||
There is no shame, Henriette. As long | よい、ヘンリエッテ。 | Gustavグスタフ | ||
Henrietteヘンリエッテ | You're right. The onlookers seem | そうね、みんな大喜びで楽しそう! | ||
Yes. Though I regret not being able to | そうですね。父上と母上に | Alfonseアルフォンス | ||
Henrietteヘンリエッテ | Oh, flowers! | まあ、お花! | ||
These flowers represent peace, Those things help me be a better | この花の花言葉は調和、平和、謙虚、喜び… その感謝を込めて。 | Alfonseアルフォンス | ||
Henrietteヘンリエッテ | Thank you, Alfonse. You've made | ありがとう、アルフォンス。 | ||
And for you, Alfonse... | アルフォンス… | Gustavグスタフ | ||
Alfonseアルフォンス | A gift? From you, Father? They're... | 父上から僕に贈り物ですか? | ||
Ahaha. Like father like son! | うふふっ、考えることが一緒ね。 | Henrietteヘンリエッテ | ||
Alfonseアルフォンス | ...Thank you. There is still much for me to learn, | 父上…ありがとうございます。 僕はまだまだ未熟ですが | ||
Alfonseアルフォンス | ...Father... | ……父上…… | ||
—fonse! ...Alfonse! | ……様、お兄様っ! | Sharenaシャロン | ||
Alfonseアルフォンス | ...H-huh? Sharena? I was just... | …あれ……シャロン…? | ||
If you sleep through the whole C'mon! It's time to go to the plaza. | お祭りの最中にお昼寝なんて さあ、広場に行きましょう。 | Sharenaシャロン | ||
Alfonseアルフォンス | Ah, right... I'll head there now. Er, what's this? | あ、ああ… …? これは…… | ||
Oh, wow! What pretty flowers! | わあ、綺麗なお花ですね! | Sharenaシャロン | ||
Alfonseアルフォンス | Father. | 父上… | ||
...What? | えっ? | Sharenaシャロン | ||
Alfonseアルフォンス | Sorry. Never mind. Let's go! I have a feeling Father would be | いや、何でもない。 今日の祭りは… |
Extra[ | ]
Opening
Lífリーヴ | The Day of Devotion is not so simple We who have fought for the ones | 愛の祭り、か… 僕たちは… | ||
Yes. We are shadows cast by love... Look. Over there... It's the you | そうね。私たちは愛が生んだ影… …? | Thrasirスラシル | ||
Lífリーヴ | Yes. And with his family as well... Let's move. | ああ…家族と… …行こう。 | ||
... | ………… | Thrasirスラシル | ||
Lífリーヴ | ...What is it, Veronica? | ヴェロニカ…? | ||
Although you are both Alfonse, | 同じアルフォンスなのに | Thrasirスラシル | ||
Lífリーヴ | Pointless to think about now. | 今更だ。 |
Ending
Veronicaヴェロニカ | Hey, you! | ねえ…、あなた…… | ||
Ah! Princess Veronica. | ! ヴェロニカ… | Thrasirスラシル | ||
Veronicaヴェロニカ | I knew it. So, then, you are me from | やっぱり、 | ||
... | ………… | Thrasirスラシル | ||
Veronicaヴェロニカ | ...It doesn't matter. Here. | …まあいいわ。 | ||
...Flowers? For me? | …花? 私に? | Thrasirスラシル | ||
Veronicaヴェロニカ | My gift to you. Oh, also, we defeated Hel, as was | あなたにあげる…… それと、やくそくどおり… | ||
I understand. | あ…… | Thrasirスラシル | ||
Lífリーヴ | ...As promised? | …行ってしまったな。 | ||
Yes. Before I, well...Veronica made | 私が倒れる時に… | Thrasirスラシル | ||
Lífリーヴ | I see. How strange to be saved | そうか…奇妙なものだな。 | ||
It's true. Now, Alfonse, shall we make our Someday, though, it would be nice | 本当に… アルフォンス…もう帰りましょう。 でも、せめて… | Thrasirスラシル |
Scenario | |||||
---|---|---|---|---|---|
Paralogue 55 ← |
Paralogue 56 | Paralogue 57 → |
|||
Day of Devotion | |||||
2020 ← |
2021 | 2022 → |