Part 1[ | ]
Opening
Edelgardエーデルガルト | ... | …… | ||
... | …… | Dimitriディミトリ | ||
Claudeクロード | ... | …… | ||
What's wrong with the three of you? | みんな、どうしたの? | Bylethベレト | ||
Bylethベレス | Say something. | 黙っていないで何か言ってくれ。 | ||
It's just...there are two of you. | いや…先生が二人って… | Claudeクロード | ||
Dimitriディミトリ | This may be another world, but this | 異界とは言え混乱するな… | ||
The professor as both a man and | 師が異性になるとこうなるのね… | Edelgardエーデルガルト | ||
Bylethベレト | It is quite unexpected, however... | 自分でも戸惑っているよ。 | ||
Since we have both been called here, | だが、呼ばれてしまったものは仕方ない。 | Bylethベレス | ||
Claudeクロード | You're admirably composed as usual. | 相変わらず動じねえな。 | ||
Agreed. I shall also do my best to | ああ。こちらもなるべく早く | Dimitriディミトリ | ||
Edelgardエーデルガルト | The most important thing now is to | そうね。今はなによりも | ||
You're right. | その通りだな。 | Bylethベレト | ||
Bylethベレス | I know—why don't we make this | そうだ、この任務を課題という | ||
What? Like homework? | え? 課題? | Claudeクロード | ||
Bylethベレト | Just an assignment to see if you can | 自分の学級の生徒たちに | ||
Yes. To complete it, you will need to | 普段から仲間たちを見守り | Bylethベレス | ||
Dimitriディミトリ | If it is going to be an assignment, will | 課題というからには、 | ||
It won't be included in your final | 成績表にはつけないが、心の中に。 | Bylethベレト | ||
Bylethベレス | For example, we will take note if we | 意外と打ち解けてないんだな…とか。 | ||
I would rather you not see me | …師にそんな風に思われるのは不本意だわ。 | Edelgardエーデルガルト | ||
Bylethベレト | In that case, you had best put a lot of | そう思うのなら | ||
All right, now get started! | はい、始め! | Bylethベレス | ||
Claudeクロード | If this is how we're going to do it, I | しょーがねえ、行ってくるか。 | ||
Ugh... Now I'm nervous. | なんだか緊張してきたな… | Dimitriディミトリ |
Beginning of the battle
Edelgardエーデルガルト | This book will be for Hubert. This | ヒューベルトにはこちらの本、 | ||
Would a bear doll be too...childish? Now that I'm trying to select gifts, | クマの人形…は幼稚すぎるだろうか? 改めて考えてみると | Dimitriディミトリ | ||
Claudeクロード | Relax, it's just a festival. I bet the | おいおい、所詮お祭りだぜ。 | ||
But I still don't want to give anyone | でも、期待外れのものを届けて | Edelgardエーデルガルト | ||
Dimitriディミトリ | You seem sure of yourself, Claude. | そういうお前は自信がありそうだな。 | ||
Me? It may not seem like it, but I'm | 俺? 俺はこう見えても | Claudeクロード | ||
Edelgardエーデルガルト | I envy your confidence. | その自信が羨ましいわ… |
Stage Clear
Edelgardエーデルガルト | Enough is enough. I'm going with this. | ええと…もう、これにするわ。 |
Part 2[ | ]
Beginning of the battle
Bylethベレト | Everyone must be racking their | みんな今頃、頭を悩ませながら | ||
We can't rest on our laurels either. | こちらものんびりしてはいられないね。 | Bylethベレス | ||
Yunakaユナカ | That's right! There are many children | その通りですぞ! 小さな子どもたちが |
Stage Clear
Bylethベレト | It looks as if we are done here. Let us | よし、この辺りは終わったな。 |
Part 3[ | ]
Beginning of the battle
Bylethベレト | Hey, everyone. How are your gift | やあ、みんな。調子はどう? | ||
Professors... I have to admit that | 師…、おかげで苦戦してるわ。 | Edelgardエーデルガルト | ||
Dimitriディミトリ | I may have been under the false | 俺は皆のことを | ||
I'm doing pretty good! I think I'll be | 俺は結構調子いいぜ。 | Claudeクロード | ||
Bylethベレト | Keep doing your best. Be deliberate | がんばって。 | ||
It's beautiful to see how they care for I can't wait to see all their happy | 学友を想う心…美しいですな! 夜が明けた頃、 | Yunakaユナカ |
Ending
Bylethベレト | You all worked hard. You've earned | みんな、お疲れ様。 | ||
It looks like you managed to deliver | 無事、贈り物を届け終わったみたいだね。 | Bylethベレス | ||
Edelgardエーデルガルト | I managed, but...I am strangely | 何とか済ませたけど… | ||
All we can do now is hope they enjoy | みんなが気に入ってくれることを | Dimitriディミトリ | ||
Claudeクロード | So, professors, how do you plan to | それで先生、この課題の点数は | ||
No, we have already graded you. You | いや、もうつけてるよ。全員満点だ。 | Bylethベレト | ||
Bylethベレス | You all put a lot of thought into what | みんな、学級の生徒たちのことを | ||
We did it! Heh, I had a feeling it was | やった! …って、 | Claudeクロード | ||
Edelgardエーデルガルト | What? Now I feel like I wasted my | 何なの…もう。 | ||
Sorry to have caused you stress. This | ふふ…。すまなかったな。 | Bylethベレト | ||
Bylethベレス | Here is something for each of you. | はい。これは君たちに。 | ||
Is this...from you two? | これは…先生からか? | Claudeクロード | ||
Bylethベレト | We put our hearts into selecting | 心を込めて選んだから、 | ||
Thank you, professors. This was very | ありがとう、先生。 | Dimitriディミトリ | ||
Edelgardエーデルガルト | So this means we can grade you on | …ということは、これで私たちも | ||
Uh, well... | そ、それは… | Bylethベレト | ||
Bylethベレス | Take it easy on us. | …お手柔らかに頼む。 | ||
I'm only joking. Whatever it is, if it's | ふふ…冗談よ。 | Edelgardエーデルガルト | ||
Claudeクロード | Now then, with all of that finished, | さーて、一仕事終わったところで | ||
Yes. It should be fun. | ああ。楽しみだな。 | Bylethベレト | ||
Bylethベレス | A wonderful winter festival that we | 生徒のみんなと過ごせて、 |
Extra[ | ]
Opening Supplement
Dimitriディミトリ | I must fulfill the responsibilities ...Hm? Quite a few familiar faces | さて…冬祭りの使者の役目、 …ん? なにやら広場の方に | ||
They say Dimitri is going to be | 聞いたか? | Sylvainシルヴァン | ||
Ingridイングリット | That's an unexpected role for him. | 随分意外な人選ね。 | ||
What are you two giggling about? | …目が笑ってるぞ。 | Felixフェリクス | ||
Ingridイングリット | O-oh, nothing! | そ、そんなことないわよ? | ||
What will His Highness bring us? | ディミトリ、私たちに | Mercedesメルセデス | ||
Annetteアネット | What kind of gift are you expecting A weapon, perhaps? | 殿下があたしたちに選んでくれた …武器かな? | ||
... | ………… | Dedueドゥドゥー | ||
Sylvainシルヴァン | No, no, I don't think it will be that | まさか、いかに殿下といえども | ||
If I wake up to a lance in my stocking, | どうしましょう、朝起きたら | Ingridイングリット | ||
Annetteアネット | A lance wouldn't fit in a stocking! | 枕元は無理なんじゃない? | ||
It would be stuffed though... | 嫌な聖夜だな… | Sylvainシルヴァン | ||
Dimitriディミトリ | ...They can say what they will. It's true, I am not confident in my We will have to wait for the morning | …好き放題言ってくれるな。 確かに、贈り物選びに 明日の朝どんな感想を |
Ending Supplement
Mercedesメルセデス | A cute, little bear doll! I love it! | まあ~、可愛いクマのお人形! | ||
I've been wanting this sheet music! | やったー! | Annetteアネット | ||
Felixフェリクス | This blade has a rather fine edge. | 切れ味のよさそうな短剣だ。 | ||
Thank goodness! Everyone got | よかった、みんな素敵な贈り物を | Ingridイングリット | ||
Dimitriディミトリ | ...So? How did I do? | どうだ? 俺からの贈り物は。 | ||
Your Highness! I'm impressed. | 殿下! いやあ、見直しましたよ。 | Sylvainシルヴァン | ||
Annetteアネット | Yes, thank you, Your Highness! | ありがとうございます、殿下! | ||
I'm glad to hear you're happy. | そうか。喜んでくれたなら何よりだ。 | Dimitriディミトリ | ||
Sylvainシルヴァン | Hold on! It's not over just yet. | おっと、まだ終わってませんよ。 | ||
Your Highness, this is for you. | 殿下、これを… | Dedueドゥドゥー | ||
Dimitriディミトリ | Hm? What's this? | ? これは…? | ||
Something we all got for you. | みんなで選んだ、殿下への贈り物です。 | Ingridイングリット | ||
Mercedesメルセデス | You forgot to get yourself a present, | ディミトリは今回使者の役だから、 | ||
I see... Thank you, everyone. | そうか… | Dimitriディミトリ | ||
Sylvainシルヴァン | Wait... What's that other present | …あれ? 殿下、 | ||
Oh, this is from the professors. | ああ、これは先生から | Dimitriディミトリ | ||
Ingridイングリット | The professors? Huh. | えっ、先生から? | ||
We didn't get anything from them... | 殿下だけですか? | Annetteアネット | ||
Dimitriディミトリ | Oh, it's something of a reward | いや、これは冬祭りの使者の | ||
Why don't you take a seat, relax, Spending time with friends is part | まあまあ、その話は 冬祭りはまだまだ、 | Mercedesメルセデス |
Scenario | |||||
---|---|---|---|---|---|
Paralogue 91 ← |
Paralogue 92 | Paralogue 93 → |
|||
Winter Festival | |||||
2022 ← |
2023 | 2024 → |