Fire Emblem Heroes Wiki
Fire Emblem Heroes Wiki
Advertisement

Opening

EnglishJapanese
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

Ahh... Finally, a chance to catch
my breath.

So many ceremonies are happening
today, I haven't had a moment's rest.

So many women, but all of them are
part of a happy couple. I can't even
strike up a conversation...

I have given everything for the sake
of the people. Is there to be no
reward for me?

For even one beautiful woman to
call out to me would be enough...

はあ…やれやれ。
やっと一息つけました。

今日は
あっちでもこっちでも式を挙げ、
もう大忙しですよ。

女性は山ほどいるけれど
幸せそうなお二人ばかり。
声をかけることもできない…

人々の為に身を粉にして
働いているのだから、私にも
見返りがあってよいのでは?

そう、例えば
美しい女性に声をかけられるとか…

You there!

そこの君!

??????
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

I— Hm? Yes? Can I help you?

おおさっそく…?
はい、何でしょう!

Yes! I'm glad to see you're not
a groom.

I would not feel good about asking
a bride's beloved to get involved...

ああ、よかった。
君は花婿じゃないんだね。

さすがに花嫁や花婿に
頼むのは気がひけて…

Marth Enigmatic Blade Face FC
Marthマルス
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

I'm sorry... Are you— Behind that
mask... Err...what is it that you
need from me?

あなたは…女性? 男性?
いやそれより仮面って…
えーっと、私に何のご用で?

An attack is upon us, originating
from the Tempest. I need your
assistance in repelling our foes.

We wouldn't want to ruin the festival
for all the happy couples...

実はもうじき、戦渦の混沌によって
ここは敵襲を受けるんだ。
撃退するのに力を貸してほしい。

花嫁の祭りを台無しにする訳には
いかないだろう?

Marth Enigmatic Blade Face FC
Marthマルス
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

Repelling an attack... Right...

Saint Elimine, grant me the strength
to overcome these trials...

敵襲…撃退……
そうですか…

おお神よ…
あなたは私にどれだけ試練を
お与えになるのでしょう…

Ending

EnglishJapanese
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

Phew... It seems all the enemies
have fled...

はあ、はあ…
どうやら敵は全て退けたようですね…

Yes, and it's all thanks to you, Saul.

Now, I must depart, but...I hope you
have a blessed festival as well.

ああ。助かったよサウル。
君のおかげだ。

僕はもう行かなきゃいけないけど…
君にも花嫁の祭りの
祝福がありますように。

Marth Enigmatic Blade Face FC
Marthマルス
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

Hah. Well, I certainly have done
my share of service... I will pray
for us both. Good-bye.

Now then... I wonder how things
are going at the festival.

はは、これだけ働いたのだから
そうであることを祈りますよ。
さようなら。

さて…祭りはどうなったのでしょうね。

Aha! There you are! I've been
searching all over for you!

あっいた! 神父様~!
私ぃ、神父様をずっと捜してたんです~!

Charlotte Money Maiden Face FC
Charlotteシャーロッテ
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

A blessing so soon? Yes, what can
I do for you, young lady?

Ah, I know... Would you care to hear
a lengthy sermon on the nature of
Saint Elimine's love?

おお、さっそく祝福が…!
はい何でしょう、お嬢さん。

ああわかりました。
神の愛についてゆっくり
話を聞きたいとか…?

Er, no! I was wondering if you'd
mind giving me a flower from
your outfit...

いいえ~。えーっとぉ…
そうだ、その衣装についているお花を
一輪もらえませんか~?

Charlotte Money Maiden Face FC
Charlotteシャーロッテ
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

One of these? Of course! It's no
trouble at all.

これをですか?
ええ、構いませんが…

WOOOOOOOOOOOOOOOOO!

Er, I mean... Thank you so much!

By the way... How many ceremonies
have you been to today? Seems like
a lot...

There's a rumor going around that
you're good luck for love with how
many ceremonies you've overseen!

And now that I've got a flower you
were wearing... Heh heh hehhh...
I'm going to find myself a rich man!

いよっしゃぁああああああっ!

…しまった。え~っとぉ、
ありがとうございますぅ~!

神父様は
今日たくさんの式に
立ち会ってたでしょう?

だからぁ、神父様が身に着けているものを
手に入れたら、恋愛運が上がるって
噂になってるんですぅ~。

うふふ…これで私も玉の輿に……!
うふふふ…ふふ……

Charlotte Money Maiden Face FC
Charlotteシャーロッテ
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

...Huh. Well, there she goes...
Where did this rumor come from?

More importantly, if there's a rumor
going around—

…行ってしまいました。
何ですかその噂は。

いやそれよりも、
そんな噂が流れているということは…

There you are! You're Saul, right?
Stay right where you are!

あっ、いたわ!
あんたがサウルね。
逃がさないわよ!

Leon True of Heart Face FC
Leonレオ
Gatrie Armored Amour Face FC
Gatrieガトリー

I don't care what it is, please just
give me something for luck! Even
a strand of your hair will do!

何でもいいから身に着けてるもの
くださいっす!
髪の毛とかでもいいっすよ!

Umm... I would also like some luck,
if it's all right to ask...

あの、私にも…あの……

Cordelia Perfect Bride Face FC
Cordeliaティアモ
Saul Minister of Love Face FC
Saulサウル

Well, people have flocked to me,
calling out to me, but...is this the
blessing of the heavens?

*sigh* I suppose one ought not to
perform works with the expectation
of reward. Another lesson learned...

確かに声をかけられていると言えば
ものすごくかけられていますが…
神よ、これが祝福なのでしょうか?

はあ…見返りを求めて奉仕しても
無意味ということですかね。
またひとつ学んでしまいました…

Scenario
Tempest Trials
Magvel's Tempest
Bridal Tempest

Advertisement