Fire Emblem Heroes Wiki
Fire Emblem Heroes Wiki
Advertisement

Part 1[ | ]

Opening

EnglishJapanese
Background image: EvBg_038_Plegia
Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス

So, this is Plegia, then. It's as hot
as they said it would be. Are you
all right, Katarina?

ここがペレジア王国か…
聞いていた通りの暑さだな。
大丈夫か、カタリナ?

Yes. I'm fine, Kris.

This Plegian festival is held to honor
the Fell Dragon, Grima—a being of
immense power, I'm told.

If the point of this festival is to revive
Grima, as members of the Order of
Heroes, it's our duty to stop it.

はい、クリス…

このペレジアの祭事は
邪竜ギムレーを崇めるためのもの…
ギムレーは強大な力を持つ邪竜とのことです。

もしこの祭りが邪竜の復活を
企てるようなものであれば、私たちの組織…
特務機関としては見過ごせません。

Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ
Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス

You're right. A festival to honor the
Fell Dragon is suspect... We mustn't
let our guards down.

ああ。
邪竜を崇める祭事、か…
気を引き締めていこう。

To that end, I asked Tharja to be our
guide. She's originally from Plegia.

With her help, we should be able to
infiltrate the festival in secret, without
drawing any suspicion... Follow me.

案内はすでに
ペレジア出身のサーリャさんに
頼んであります。

怪しまれないよう、
ひそかに祭りに潜入しましょう。
こっちです…

Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ
Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス

Right. Let's go.

ああ、行こう!

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

Whew... I never thought Plegia would
be quite this hot. I'm going to get
an awkward tan line, I can tell.

はあ……。ペレジアって暑いのね。
肌が焼けちゃうわ。

I know... But aren't these outfits
wonderful though? I can hardly
keep from dancing in this!

ホントよね。
でもこの衣装はステキじゃない?
早く踊りたいな。

Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン
Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル

It's a festival so there should be food
stalls here, right? ...Where are they?

お祭りだからご馳走が出るって聞いてよお。
ご馳走はどこだあ?

Stage Clear

EnglishJapanese
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

Aah! It's just too hot! I have to get
out of this sun. Can we take a break?
I need to cool off.

暑くってもう限界!
ちょっと休憩しましょ。

Part 2[ | ]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

I wonder... Do Plegia's festivals have
tournaments as well?

These clothes don't seem like they
would be well suited for battle...

ペレジアの祭りごとにも…
闘技大会があるんでしょうか。

でもこの服装は
戦いには向かないように
思うのですが…

Oh, really? I rather like them. They're
light, they breathe... Now, who should
I curse next? Heh heh heh...

そう…? 涼しくていいじゃない…
さあ、誰を呪ってやろうかしら…ふふふ…

Tharja Florid Charmer Face FC
Tharjaサーリャ
Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス

I agree with Tharja. These clothes
are easy to move in, so it's easy for
me to like them! Now, let's go!

俺は動きやすくて気に入ったな。
行くぞ!

Stage Clear

EnglishJapanese
Tharja Florid Charmer Face FC
Tharjaサーリャ

Hm?! I think I saw Robin just now,
right over there... I have to go check.

…?
今あそこにルフレがいたような…
追いかけないと……

Huh?! Uhh... Hey, the battle isn't over
yet, Tharja! ...Wait!

えっ? あ、あの…
戦いはまだ終わってませんよ。
待ってください…!

Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

Part 3[ | ]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

Found anything suspicious, Kris?

クリス、何か怪しい様子は
見つかりましたか?

Not yet. But still, don't let your guard
down until we're through here.

いや、まだだ。
でも最後まで気を抜かずにいこう。

Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス
Tharja Florid Charmer Face FC
Tharjaサーリャ

I need to end this, and quickly, so
I can go find Robin... And if anyone
gets in my way, I'll kill them.

早く終わらせて
ルフレを探しに行かなきゃ……
邪魔するなら殺すわよ……

But where's the food though?
I'm so hungry!

ご馳走はどこだあ?
オデ、お腹減ったよおお!

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

Ugh. There's much more sand in my
clothes than I'd like. It's everywhere!

I'm headed straight for the shower
as soon as we've wrapped this up.

もう、衣装に砂が入っちゃった。
終わったら水浴びしましょ。

Same here! I'll enchant anyone I have
to in order to speed things along...
No sand can stop my dancing!

さんせーい!
みーんな、あたしの踊りで
悩殺しちゃうから!

Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン

Stage Clear

EnglishJapanese
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

I've looked everywhere, but...I've
seen nothing suspicious.

The Plegians must not be plotting
to resurrect the Fell Dragon after all.
They just worship it in earnest...

一通り調べましたが…
怪しいところは見当たりませんね。

邪竜の復活を企てるようなものではなく
純粋に信仰の対象として
崇めているような…

I agree. Our worries were unfounded,
though I am glad we've confirmed.

ああ、俺もそう思う。
どうやら心配したようなことはなさそうだ。

Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

Yes. Thank goodness we don't have
to worry.

...

はい、よかったです…
…………

Is...something wrong, Katarina?

どうしたんだ? カタリナ。

Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

As we were investigating, I overheard
a fair few conversations between the
Plegians at the festival.

Everyone spoke with some regret,
even in light of the festival.

The Fell Dragon reminds them of
past wars, and regret over those
slain. They speak of a fallen Exalt...

When I heard they worshiped the Fell
Dragon, I imagined them as a malign
people, but now I don't think so.

They are no different from me,
in truth of fact.

I, too, have done wrong in the past.
But you and Marth, you supported
me—and it allowed me to change.

Do you think the people of Plegia
will get that same chance?

私、調査の途中でペレジアの人たちから
たくさん話を聞いたんです。

みんな過去の戦いを…
聖王を死に追いやったことを
悔いていました。

邪竜を崇めていると聞いた時は
恐ろしいと思いましたが、今は違います。
彼らも私と同じです。

私も罪を犯しました。
でもクリスやマルス様…みんなに支えられて
前を向くことができました。

ペレジアの人たちにも
いつかそんな日が来るでしょうか…?

Don't worry, Katarina. Even if one
commits a crime, there are limitless
opportunities for redemption.

Wouldn't you agree?

カタリナ…大丈夫だ。
罪を犯しても、それを悔やみ
償う心があれば何度でもやり直せる。

カタリナが一番よく知ってるじゃないか。

Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

Yes... You're right.

Now we should get back and submit
our mission report.

…はい! そうですね。
では、早く帰還して報告しましょう。

Right. Er...Katarina, wait.

あ…待ってくれ、カタリナ。

Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

What is it?

何ですか?

We still have some time here. And we
don't often get the opportunity... Why
not enjoy the festival a little?

This is the first you've been to, right?
I've noticed you sneaking curious
glances at all the sights we've passed.

まだ時間はある。
せっかくだからもう少し
祭りを見てから帰らないか。

カタリナはこういった祭りは
初めてなんだろう?
珍しそうにあちこち見ていたから…

Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

Oh, you noticed that?
That's embarrassing...

あっ…。気づかれていたんですね。
恥ずかしい…

If you don't want to stay, we don't
have to, but I thought—

もちろん無理にとは言わないが…

Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

No, I'd like that! Just some time with
you to enjoy a festival? I feel it may
make me happier than I deserve.

いいえ、喜んで…!
クリスと一緒にお祭りを楽しめるなんて、
こんなに幸せでいいんでしょうか。

Always the dramatic one, aren't
you, Katarina. Well then, shall we?

大げさだなカタリナは。
じゃあ行こう。

Kris Ardent Firebrand Face FC
Krisクリス
Katarina Torchlit Wanderer Face FC
Katarinaカタリナ

Yes, let's!

はい!

Extra[ | ]

Opening

EnglishJapanese
Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル

Huh?! What's this? I've never seen
anything like it...

I'll take this one too! And please
gift wrap it for me!

おおっ!? これはなんだ?
珍しいなー。

よおし、これももらった!
おじさん、包んでくれ!

Aha! There you are... Dorothea!
He's over there!

あっ見つけた!
ドロテア、あそこにいるわよ。

Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

What are you doing, Raph?! C'mon!

The only reason we're in Plegia is for
the mission. Don't forget it!

もう、ラファくんったら
こんなところで何してるの?

私たちは任務で
このペレジア王国に来たのよ。

It's just that the festival stalls are
selling all these things I've never
seen before.

I thought my sis would like it if
I bought her some souvenirs, but
there are so many! I can't stop!

おお、ドロテアさんにリーンさんかあ。
祭りの屋台で売ってるのが
見たことないものばっかりでよお。

妹の土産にしたら
喜ぶだろうなあって思ったら
あれもこれもって止まらねえんだ。

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル
Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン

Souvenirs for your sister, eh? A skull
with some...dried grass on it? And a
stuffed scorpion?!

え…それ、妹さんへのお土産なの?
何かの頭蓋骨とか干した草とか…
うわっ、サソリの剥製まである~!

That's no way to treat a sister, Raph...

Don't you think she'd be happier
if you got her something cute?

ちょっとラファくん、
妹さんへのお土産に
それはないんじゃない?

もっと綺麗なものとか
可愛いものの方が喜ぶわよ。

Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア
Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル

These aren't cute? Aw... I guess
I don't understand what's cute
and what isn't.

駄目かあ?
でもオデ、綺麗なものとか
可愛いものとかよく分からねえ……

All right, I'll help you pick things out.
Just leave it to me! Cuteness is one
of my specialties!

じゃああたしも一緒に選んであげる。
任せて、そういうのすっごく得意だから!

Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

Wait—now you're getting involved?

ちょっと、リーンちゃんまで……

What's the harm, Dorothea? We can
help him get a gift for his sister...

いいじゃないドロテア。
あたしとあなたのセンスで
助けてあげようよ!

Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

Looks like I have no choice.
I suppose it's fine if it's for
your sister, Raph...

うーん……仕方ないわね。
妹さんのために
一肌脱いじゃおうかしらね。

Wow, thank you! I owe you one.
Both of you!

おお、ありがてえ!
恩に着るぞおおお!!

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル

Ending

EnglishJapanese
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

How about...a jewel necklace? Some
flower-patterned cloth? Maybe an
incense burner, annnd...candy?

鉱石をつなげた首飾りと
花模様の反物と香炉と……
飴細工のお菓子もどうかしら。

Perfect! And what about this?
These dried flowers have a lovely
aroma to them.

ステキ! ねえ、こっちのはどう?
干した花にいい香りがつけてあるの。

Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

Ooh! That is nice. All right, let's get
that too. That should be just about
enough, don't you think?

いいわねえ。じゃあそれもいただくわ。
さて……これだけあれば十分かしら。

Wow! That's a ton of cute stuff!
Thank you both so much!

うおお、綺麗なものや可愛いものが
いっぱいだあ!

ありがとうな、
ドロテアさんとリーンさん!

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

You're welcome. I hope they make
your sister happy.

どういたしまして。
妹さん、喜んでくれるといいわね。

She's going to be overjoyed, I'm sure!

I'm going to send her a letter telling
her about all the things here we've
never seen before... I can't wait!

そりゃあもう、きっと大喜びだぞ!

この国で見たことや聞いたことも
手紙に書いて送ってやるんだ。
楽しみだなあ。

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル
Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン

What a kind older brother. I wish
I'd had a brother like you.

いいなあ、優しいお兄ちゃん…
あたしにも、そんなお兄ちゃんが
いたらなあ。

Do you have any brothers, Lene?

リーンさんには兄弟はいないのか?

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル
Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン

I don't. I don't have any family
to speak of...

いないよ。兄弟どころか家族だって…

Oh, I'm sorry...

リーン……

Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア
Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン

No, no! I'm sorry. Your situation isn't
much different, I know. I shouldn't
be pitying myself so.

あ、ごめんね!
ドロテアだって似たようなものなのに
あたしだけ暗くなっちゃって。

...I'm sorry to hear that, both of you.

So starting today, I'll be an older
brother for you both!

そおかあ……
そりゃあ辛いなあ。

よし! じゃあ今日はオデが
ふたりの兄ちゃんになってやるぞ!

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル
Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン

What?! Aren't we around the
same age?

ええ!?
あんまり歳、変わらないと思うんだけど…

Don't worry about the details! You
helped me with all this shopping,
so I want to repay you somehow!

I'll buy you whatever you want!

細かいことは気にすんな!
さっきの買い物のお礼だ。

どれ、兄ちゃんが欲しいもの
何でも買ってやるぞおお!

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル
Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン

Really?! Well, then I want that hairpin
we walked past a minute ago!

ホント?
じゃああたし、さっき見た髪飾りが
欲しいんだけど!

All right, then! I'm on it!

おう、任せとけ!

Raphael Muscle-Monger Face FC
Raphaelラファエル
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

Goodness, you don't miss a beat,
do you! I'm glad to see your smile
is back, though.

まったく、ちゃっかりしてるんだから。
でも元気になってよかったわ。

Hee hee hee... Now it's your turn
to get him to do something for you!

えへへっ。
ほら、ドロテアもおねだりしなよ!

Dorothea Twilit Harmony Face
Leneリーン
Dorothea Twilit Harmony Face FC
Dorotheaドロテア

So it is, so it is. There are just so
many options. I'll have to think
about this carefully...

そうねえ、何にしようかしら……

Scenario
Paralogue 54
Paralogue 55 Paralogue 56
Plegian Festival
2021 2022

Advertisement