Part 1[ | ]
Opening
Ephraimエフラム | The forest seems to have gotten Let's hurry, Eirika. We should keep | …この森、かなり広いようだな… エイリーク、急ぐぞ。 | ||
Do you really think we'll be able to It feels like that woman who captured | 兄上… 私たちを攫ったあの女の人は… | Eirikaエイリーク | ||
Ephraimエフラム | She said her name was Thórr, right? It's difficult to believe that was power Still, whoever the opponent, I do not ...All right, let's wade into the water | …トールといったか。 だが、どんな相手だろうと、 | ||
But...won't we get wet? | え…? | Eirikaエイリーク | ||
Ephraimエフラム | Yes, but the water will erase any That should give any pursuer trouble | 川で足跡を消す。 追手は | ||
R-right! | は、はい、兄上… | Eirikaエイリーク | ||
Thórrトール | Heh... They may be young, but they | ふふ、幼いながら見事だ。 |
Beginning of the battle
Innesヒーニアス | If the sun is there... West has to be Based on the amount of time that | 太陽はあの位置… 捕らえられた時から | ||
Innes, look! Over there! I think | お兄さまー! | Tanaターナ | ||
Innesヒーニアス | Quiet, Tana. I'm trying to develop | ターナ、静かにしろ。 | ||
Aha! You two showed up at the | ああ、ちょうどいいところに | L'Arachelラーチェル | ||
Innesヒーニアス | ...Who are you? | 何だお前は? | ||
Heehee... The noble do not reveal The more important matter is that | ふふふ…高貴な者は簡単に それより、わたくし道に迷いましたの。 | L'Arachelラーチェル | ||
Innesヒーニアス | ...I think not. Let's go, Tana. | …断る。行くぞ、ターナ。 | ||
Hey, wait! Don't just ignore me, Hm? And who's this now? | まあ、お待ちなさい! あら、あちらの方々は…? | L'Arachelラーチェル | ||
Innesヒーニアス | Argh! Our pursuers! It seems we have | くっ…追手か!? |
Stage Clear
Tanaターナ | There's our opening! Let's make | 二人とも、 | ||
Gah! You wasted my time with your | くっ、余計な話のせいで | Innesヒーニアス | ||
L'Arachelラーチェル | And I see I was mistaken to seek any | まあ! わたくしの方こそ |
Part 2[ | ]
Beginning of the battle
Ephraimエフラム | Huh?! Quick, Eirika, hide! | ! | ||
Ah! Wh-what is it? | きゃっ。 | Eirikaエイリーク | ||
Ephraimエフラム | I saw a shadow headed this way. ...Now! | 人影が見えた。こっちへ来る。 今だ! | ||
Gyah! Wh-who are you? | わぁっ!? | Lyonリオン | ||
Eirikaエイリーク | Oh! Hm... We were brought here | あなたは…もしかして、 | ||
Yes, I— | う、うん… | Lyonリオン | ||
Ephraimエフラム | No time to discuss that now, you two. | 二人とも話は後だ。 |
Stage Clear
Ephraimエフラム | Come on! Retreat, Eirika—and you! | こっちだ、退くぞエイリーク! | ||
I-I'm with you! | う、うん…! | Lyonリオン |
Part 3[ | ]
Beginning of the battle
L'Arachelラーチェル | Oh, thank goodness! I'm happy to | ああよかった! | ||
Hold on now! People just keep And who are you, exactly? | 待ってくれ、 | Ephraimエフラム | ||
L'Arachelラーチェル | My... Everyone just wants to know | ああ、誰もかれもが | ||
Right, so tell us who you | あの、ですから | Eirikaエイリーク | ||
Innesヒーニアス | Ah, Ephraim! I never imagined we | エフラム! | ||
Oh! And Eirika's here too! | あっ、エイリーク! | Tanaターナ | ||
Lyonリオン | Um... I beg your pardon, but if we | あ、あの…! |
Stage Clear
Eirikaエイリーク | Oh, look! We've nearly reached the | あ、見てください。 | ||
Ooh! We might actually make it home! | これで帰れるかもしれないわ! | Tanaターナ | ||
Ephraimエフラム | I found some fruit earlier. Anyone | さっき手に入れておいた果物がある。 | ||
Ephraim! You shouldn't dole out fruit | 待て、エフラム。 | Innesヒーニアス | ||
L'Arachelラーチェル | Mm-mmm! Delicious! Truly, this | まあ、なんて美味しい! | ||
...Hee hee hee. | ……ふふ…… | Lyonリオン | ||
Innesヒーニアス | Hm? And just what is it you find | なんだ? | ||
O-oh... I'm sorry. It's just...this is the I hadn't known chatting in a group | ご、ごめん。僕、こんなにたくさんの みんなでこうしてお話しするのって | Lyonリオン | ||
L'Arachelラーチェル | Same here, now that you mention it! | あら、それはわたくしもですわ。 | ||
And? What's the problem with that? This is the time when we should | それがどうした。 今は先人たちから | Innesヒーニアス | ||
Eirikaエイリーク | But there is also much one can learn | ですが… | ||
Eirika's right! Father said a friend is | そうだぞ。 | Ephraimエフラム | ||
Innesヒーニアス | O-of course! ...It's not as if I don't But we nobles have responsibilities! | う…うるさい! 高貴なる者にはふさわしい責務がある… | ||
So, what? You're saying you and | じゃあお兄さまとエフラムは | Tanaターナ | ||
Eirikaエイリーク | We are! You're a friend I hold | ええ、大切なお友達です。 | ||
Hah! Ephraim and I? Friends?! | 私とエフラムが友達!? | Innesヒーニアス | ||
Lyonリオン | Heh... Hah... Ahahaha! | ふ…ふふ…あはははっ! | ||
Lyonリオン | H-huh? What...what is this? | あ…あれ…? | ||
N-no...way... Did our...pursuers... ... | ! | Ephraimエフラム | ||
...I will step in here. It is time to bring Your memories of this day will However, the connection that lives This alone I will refrain from erasing. Be you allies or, as it may happen, | …邪魔は入ったが、 幼き子らよ。そなたらの だが、心の奥底に残る何ものかが… いつか未来で、 あるいは敵として | Thórrトール |
Extra[ | ]
Opening
L'Arachelラーチェル | Ahh... Alone at last. Those kids just don't know when "My father this, my father that!" Not me though. I'm already grown And I'm DEFINITELY not jealous | うぅーん…はあ。 まったく、あのお子様たちときたら わたくしは違いますわ。 それにわたくしは、 あ、あのお子様たちが | ||
Hm? Are you... | ! 君は… | Marthマルス | ||
L'Arachelラーチェル | Wh-who are you?! A dastard from | な、何ですのあなた!? | ||
W-wait! Enemies will be upon us | ま、待ってくれ! | Marthマルス | ||
L'Arachelラーチェル | What? You can't be serious! | 何ですって!? | ||
I am. So tell me, do you know of any | だから、誰か腕の覚えのある英雄に | Marthマルス | ||
L'Arachelラーチェル | Look no further! I'm just the Hero I'll take all ne'er-do-wells to task! | それはこのラーチェルの出番ですわね! 狼藉者どもをひとり残らず | ||
E-excuse me?! | え…ええっ!? | Marthマルス |
Ending
L'Arachelラーチェル | Hyah! Rrrah! Ha-chah! | えいえいえい! | ||
Incredible. You did it! You're pretty | 本当にやっつけてしまった… | Marthマルス | ||
L'Arachelラーチェル | Of course I know! I'm just as good | 当然ですわ! | ||
I see... Impressive. You must be I find myself always chasing the | そう…強いんだね。 駄目だな、僕は。 | Marthマルス | ||
L'Arachelラーチェル | Your...father? | お父様の…? | ||
He gave his life to protect my world. I want to see him again with all my | ああ。僕の父は どうしても | Marthマルス | ||
L'Arachelラーチェル | ...*sniff* *sob* | …っ……うっ…… | ||
Hm? What's the matter? | ? | Marthマルス | ||
L'Arachelラーチェル | I just want to see my parents too... Wh-why did they leave me behind? | わたくしだって…本当は どうしてわたくしを置いていって | ||
Oh, L'Arachel... We share similar I can't return your parents to you, | ラーチェル…そうか。 僕には何もできないけど… | Marthマルス | ||
L'Arachelラーチェル | Oh... Y-yes, please... Just this once. | …ひっく……ゆ、許しますわ。 | ||
Ah... Yes, of course. | ふふ…ああ。 | Marthマルス |
Scenario | |||||
---|---|---|---|---|---|
Paralogue 57 ← |
Paralogue 58 | Paralogue 59 → |
|||
Children Adventure | |||||
2020 ← |
2021 | 2022 → |