Fire Emblem Heroes Wiki
Fire Emblem Heroes Wiki
Advertisement

Part 1[ | ]

Opening

EnglishJapanese
Background image: 005_Castle
Masked Knight Face FC
??????

At last! The information I need is
written right here.

"Thus, the kingdom's royalty
came to carry the blood of the
god—and a wicked god it was."

"The god had perished and yet
lived on in this royal bloodline,
worming through its veins."

"Generations of this family were
made into the wicked god's
puppets by blood."

"They were powerless to fight the
corrupt influence that coursed
in their flesh."

"The wicked god has been known
by sundry names."

"Devourer of Royals... Ruin
Borne upon Wings... The Original
Demon..."

"But the god's true name has
never been written until now.
That name is..."

What?! The passage ends right
there, just like that?!

To come all this way to possess
the tome of the hermit Bramimond,
and be denied the details I seek?

The Dragon's Gate in this world,
found on Valor, opens onto
other worlds.

So there are those here who may
have seen everything from...
another angle.

But I must learn more about
my own...my own...

…『かの国の王族は、
  神の血を引く。
  邪悪な憑神の血を』

…『憑神は死してなお
  王族の血に憑き、
  王族の肉を統べる』

…『憑神の血が蠢く度、
  王族は抗う術なく、
  憑神の木偶と化す』

…『【王喰らいの邪悪】
  【翼持つ破滅】
  【原初の悪魔】…』

…『その神の名は』…

…記述はここまでか。

この世界のヴァロール島には
【竜の門】…
異界への扉がある。

我々の世界について
知識を持つ者がいても
おかしくはなかった…

【隠者ブラミモンドの書】、
これがあれば…

Masked Knight Face Pain
??????

Urghhh...


ぐっ……ぅっ……!

Masked Knight Face Anger
??????

I must hurry, not just for my sake,
but also Princess Veronica's.

急がなければ…
ヴェロニカのためにも…

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Raven Peerless Fighter Face FC
Ravenレイヴァン

Now, it's time.

では、行くぞ。

No, Lord Raven! You mustn't
follow the likes of them. Please,
I beg of you, don't do this.

い、いけません、レイヴァンさま!
あのような者たちに従うなんて…

Lucius The Light Face FC
Luciusルセア
Raven Peerless Fighter Face FC
Ravenレイヴァン

Shut up, Lucius. If I fight for them,
they'll give me the power I need
to get my revenge.

That's the contract. And that's what
I want. Stay here and be quiet. I'll
return for you.

黙れ、ルセア。

俺が奴のために戦えば、
奴は俺の復讐に力を貸す…
そういう契約だ。

お前はそこでおとなしくしてろ。
…後で迎えに戻る。

Stage Clear

EnglishJapanese
Raven Peerless Fighter Face FC
Ravenレイヴァン

So now we have no choice but to
run away with our tails between
our legs? Disgusting.

But I can't fall here. I can't stop
until I get my revenge!

無様だな…
負け犬のように
逃げるしかない、か…

だが、俺は死なん。
俺の復讐を果たすまでは…

Part 2[ | ]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Rebecca Wildflower Face FC
Rebeccaレベッカ

Hi there! So I hate to break it to you,
but, um, there's this contract, see?

And the darn thing says we have
to fight you now. But I think if you
prove you're powerful...

That will make everything right
as rain again. So try your best to
beat us, all right?

あっ、こんにちは!
わたし、レベッカっていいます。

えっと、わたしたち、
契約っていうもののせいで、
あなたたちと戦わないといけなくて…

でもあなたたちが力を示せば、
大丈夫ですから!
だからがんばってください!

Silly girl! Never speak for me,
though I also demand they fight
no less than their best.

My sword is my life. I long to cut
down the strong. This contract
changes nothing for me.

We will fight, and I will win. It's as
simple as that.

娘…無粋な話はよせ。
これほどの強者が来てくれたのだ…
捨て置けるはずもなかろう。

私は剣に生きる身。
契約とやらを交わそうが交わすまいが…
何も変わらぬ。

強者を斬る。
それだけのこと。

Karel Sword Demon Face FC
Karelカレル

Stage Clear

EnglishJapanese
Ninian Oracle of Destiny Face FC
Ninianニニアン

You have revealed the true measure
of your power, and you are strong
indeed.

I give you my thanks. Now I can
return...back to Lord Eliwood...
back to Lady Lyndis.

If ever we meet again... And will we,
I wonder? Then I will dance for you
a dance of gratitude.

力は示されました…

ありがとうございます。
これで私は…戻れます…
エリウッド様やリンディス様のところへ…

もしまたお会いできたら…その時は…
あなたへのお礼に、
とっておきの踊りをお見せいたします…

Part 3[ | ]

Beginning of the battle

EnglishJapanese
Jaffar Angel of Death Face FC
Jaffarジャファル

Nino...stay here. I will eliminate
the enemy.

…ニノ、お前はここにいろ。
敵は俺が始末する。

But, Jaffar! Are these people really
and truly bad? Maybe if we try to
talk to them first...

待って、ジャファル!
あの人たち、本当に悪い人なのかな?
もしかしたら、ちゃんと話し合えば…

Nino Pious Mage Face FC
Ninoニノ
Jaffar Angel of Death Face FC
Jaffarジャファル

If talk fails, we are as good as dead.
Too dangerous.

I must keep you safe. I will
exterminate all of them...

…話し合いが通じなければ
俺たちは死ぬ。
危険は冒せない。

お前を守るためにも…
敵は全て消す。

Stage Clear

EnglishJapanese
Jaffar Angel of Death Face FC
Jaffarジャファル

You...don't intend to kill us?

I live only to protect Nino. And
now you...

You are sparing us....Nino...
and me. Hmm.

…俺やニノを殺さないのか…?
お前たちは…

……。俺はニノを守る…
そのために生きると決めた…
だが…

俺も、ニノに守られていた…
ということか…

Jaffar! You're all right! Please,
let's go home. Just the two of us,
friends, forever and ever!

ジャファル!
無事で良かった…!
あたしたち、帰れるんだよ!

また、二人で暮らせるんだよ!
ずっと一緒に…

Nino Pious Mage Face FC
Ninoニノ
Jaffar Angel of Death Face FC
Jaffarジャファル

The two of us. Forever...and ever.

You people...I am in your debt.
I repay my debts.

Every moment Nino is with me is
a moment more than before. It
gives my life...life.

You have our thanks.

…そうだな。
また、一緒に…

お前たちには借りができた。
この借りは、いつか必ず返す。

俺とニノが…どれだけの時間を
共に過ごせるかはわからない…

だが、たとえその時間がわずかでも…
それは俺の生きる意味すべてだ。

Ending

EnglishJapanese
Background image: 005_Castle
Alfonse Prince of Askr Face Smile
Alfonseアルフォンス

That completes our mission.
We should head back to the
castle, 【Summoner】.

これで任務は完了だね。
さあ【Summoner】
帰還しよう。

Wait, wait! Please, sir, you with the
blue hair! Is your name Alfonse?

あ、ちょっと待って。
そこの蒼い髪の人…
もしかして、アルフォンスさん?

Nino Pious Mage Face FC
Ninoニノ
Alfonse Prince of Askr Face FC
Alfonseアルフォンス

Yes, but how do you know who
I am?

? なぜ僕の名前を?

I met a man recently...called
Zacharias, I think? He said you
might be coming through here.

He told me to give you this letter.

前にね、ザカリアっていう人に頼まれたの。
アルフォンスさんがここに来たら、
この手紙を渡して欲しい…って。

Nino Pious Mage Face FC
Ninoニノ
Alfonse Prince of Askr Face Smile
Alfonseアルフォンス

A letter—from Zacharias?! Please,
give it to me!

Th-thank you.

ザカリアが!?
ありがとう、
受け取らせてもらうよ。

Oh, you're welcome. Glad to get
it to the right person. Hope we
meet again sometime.

良かった、ちゃんと渡せて。
じゃあまたね!

Nino Pious Mage Face FC
Ninoニノ
Sharena Princess of Askr Face FC
Sharenaシャロン

Come on! What does it say?!

お兄様、お兄様!
なんて書いてあるんですか?

Patience, Sharena. Here now,
here it is...

"Alfonse, you must be worried
about where I've gone to. Sorry,
but all this was necessary."

"I stumbled upon a secret about the
Emblian Empire's royal family..."

"I needed to see whether it was true
or not. I am still investigating. But
know this for now..."

"Veronica is not our enemy. The
true villain is Bruno."

今、開けてみるよ。
ええと…

『アルフォンス、心配かけてすまない。
 ある手がかりから、俺は今
 エンブラ皇族の内情を探っている』…

『俺たちが倒すべき敵はヴェロニカじゃない。
 ブルーノ。そいつが真の元凶だ』

Alfonse Prince of Askr Face FC
Alfonseアルフォンス
Sharena Princess of Askr Face Cool2
Sharenaシャロン

Who? Bruno? I've never heard of
him.

ブルーノ…?
聞いたことない人です。

The royal family of Embla is a web
of relations, too complex for most
to even begin to follow...

But I think I've heard about a Bruno
in their family—a prince who few
have ever seen before.

エンブラの皇族関係は複雑怪奇、
私も全てを把握しているわけじゃないけど、
そういえば…

民たちも誰も顔を見たことがない皇子がいる、
という噂は聞いたことがあるわ。
その皇子の名が確か、ブルーノ…

Anna Commander Face Anger
Annaアンナ
Alfonse Prince of Askr Face Anger
Alfonseアルフォンス

So Zacharias is trying to find out
more about this Prince Bruno?

ザカリアは、
そのブルーノ皇子を調べている?

It seems so. He does have the skills
to slip into Embla and investigate
such things in hiding...

Of all of us, he'd be the best at
infiltrating the empire, but what a
lapse of judgment not to tell us.

I'm his commander, after all, so he
must have known I would consider
this a serious offense.

But knowing Zacharias, I have to
believe he'd have good reason
to do all of this.

確かに、ザカリアは機関の密偵として
単身エンブラに潜入していた経験もある。
探るにはうってつけの人物ではあるわ。

でも、隊長の私にまで秘密で
勝手に動くなんて、本来なら重罪よ。
何かよほどの事情があるのか…

Anna Commander Face Anger
Annaアンナ
Alfonse Prince of Askr Face Cool
Alfonseアルフォンス

Who knows what's happened to him?
Maybe he's been taken prisoner
by now.

Though how then did he get us this
letter?

あるいは、今は敵の捕虜にされ、
隙を見てこの手紙を残したか…

It's just good to know he's alive.

でも、とにかく
ザカリアさんが無事ってわかって
嬉しいです! ね、お兄様?

Sharena Princess of Askr Face Smile
Sharenaシャロン
Alfonse Prince of Askr Face Smile
Alfonseアルフォンス

I only hope that he'll make his way
back to us somehow. He has much
to explain.

This letter at least is something to
go by for now—a little hope when
before we had almost none.

…そうだね。ザカリアが戻ってきたら、
詳しい話を聞かせてくれるはずだ。
それまで、今はこの手紙を信じよう。

Scenario
Paralogue 2
Paralogue 3 Paralogue 4
Scenario
Book I
Interlude 1
Interlude 2 Chapter 10 →
Interlude 3 →

Advertisement